Его чужая жена - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его чужая жена | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо, — выдавил он. — Я дам клятву, как только она освободит меня!

— Вас это устроит? — Руперт повернулся к Денизе.

Та кивнула и подошла к мужу. Ее руки дрожали, распутывая вязь защитных чар. Виконт зло смотрел на жену, не говоря ни слова.

— Тони, мы все ждем, — напомнил Руперт, протягивая ему тонкий кинжал, спрятанный в рукаве парчового халата.

Виконт скрежетнул зубами и начал заученно произносить слова древней клятвы, вплетая туда обещание не причинять вреда собственной жене.

Под конец он полоснул клинком по ладони и наклонил ее, позволяя нескольким каплям крови упасть на пол. Тори коротко гавкнул. Темно-красные пятна зашипели и исчезли одно за другим.

Броуни вновь завозились в своем углу, обсуждая клятву. Тори рыкнул, Руперт повернулся к маленькому народцу.

— Вы свидетели и хранители этих слов, — произнес лорд Сен-Клер на древнем языке.

Броуни старательно закивали!

— Мы — свидетели!

— Мы — хранители!

— Мы будем помнить о клятве!

Виконт, ни на кого не глядя, отшвырнул клинок, повернулся и ушел в свою комнату, напоследок громко хлопнув дверью. Броуни тоже исчезли.

Дениза вздрогнула и посмотрела на Руперта. Лорд Сен-Клер хмурился.

— Он пришел, и я… — прошептала виконтесса. — Я не могу… Клятвы… это неправильно, я просто не могу…

Она вдруг поняла, что стоит в одной ночной рубашке, и беспомощно обхватила себя руками. Руперт снял с себя халат и накинул на плечи девушке. Запах моря и грозовой свежести окутал ее. Вместе с ним пришло и спокойствие.

— Спасибо, — еле слышно произнесла Дениза.

— Вам не за что благодарить меня.

— Если бы не вы, то… — Виконтесса вцепилась в халат, словно ткань могла стать ей защитой. — Я действительно не знаю, чем бы все это закончилось.

— Судя по тому, что никто не вышел на шум, — ничем хорошим, — пожал плечами Руперт.

— Все слуги ночуют в комнатах над кухней и наверняка ничего не слышали.

— Особенно если им приказали. Дворецкого, кстати, тоже нет. А уж он-то всегда все слышит и знает.

— Хотите сказать, Тони… — Дениза почти задохнулась от возмущения. — Тони посвятил его во все свои… замыслы?

Не в силах сдержаться, она закружила по комнате.

— О, как это низко!

— Не спорю, — отозвался лорд Сен-Клер. — Только прошу вас быть осторожнее с моим халатом.

Дениза вдруг поняла, что ткань, путающаяся у нее в ногах, — полы халата Руперта, и виновато посмотрела на мужчину.

— Простите, я и забыла. — Она хотела вернуть вещь владельцу, но вспомнила, что не одета, и нерешительно замерла.

— Можете на эту ночь оставить его себе, — великодушно позволил Сен-Клер.

Девушка улыбнулась:

— Я доставляю вам неприятности, верно?

— Ничуть, — галантно ответил Руперт.

Дениза покачала головой, давая понять, что не верит.

— Вы вскочили с постели ради меня посреди ночи.

— Я не спал. Всегда ложусь очень поздно, старая привычка, еще до войны.

— Вы теперь все делите: до и после, верно?

Легкая улыбка тронула его губы.

— Верно.

— Это тяжело — убивать человека? — вырвалось у Денизы.

Она смутилась, невольно вспомнив недавние мысли о церковных клятвах и о смерти. Лорд Сен-Клер пристально посмотрел на девушку, но все-таки ответил:

— Это очень просто. Гораздо сложнее не убить при этом человека в самом себе.

Дениза взглянула на него и вновь прошлась по комнате.

— Почему вы вынудили Тони дать эту клятву? — спросила девушка.

— Потому что я не переношу насилия.

Руперт сказал это слишком ровно, виконтесса замерла, пораженная догадкой.

— Это она, та женщина, которую вы любили? Это с ней?..

Ее темные глаза смотрели на него с сочувствием. Руперт напрягся, затем, пытаясь скрыть бушевавшие эмоции, издевательски поклонился:

— Вы весьма проницательны, миледи!

Дениза покраснела, понимая, что затронула старые раны.

— Простите, если показалась вам невежливой, — как можно более спокойно произнесла она.

Руперт вздохнул, стараясь взять себя в руки:

— Это не ваша вина. Уже слишком поздно для разговоров, не находите?

— Действительно. В таком случае спокойной ночи. — Девушка закрыла дверь.

Затаив дыхание, она слышала, как лорд Сен-Клер еще какое-то время стоял у порога ее спальни, а затем ушел, сопровождаемый цокотом когтей Тори.

Хлопнула дверь. Виконтесса подождала еще немного, потом, вновь наложив защитные чары, с сожалением сняла халат Руперта, вернулась в постель и натянула одеяло, словно оно могло защитить ее.


Сон все не шел. Любой шорох заставлял вскакивать с постели и до рези в глазах всматриваться в темноту.

Не в силах вынести это, Дениза оделась и тихо спустилась в холл, отодвинула засов и выскользнула наружу. Быстрым шагом пересекла газон, который и вправду был изрядно подпорчен вездесущим терьером, и зашла в тень деревьев, прислонилась к одному из стволов, чувствуя, как напряжение наконец-то отпускает.

Зная законы магии, Дениза понимала, что клятва, данная Тони, была лишь отсрочкой. Он поклялся не причинять ей физического вреда, но виконт Сен-Клер — ее муж, и у него огромное количество способов сделать ее жизнь невыносимой настолько, что она уступит ему сама. Единственное, что сейчас держало Тони в рамках, — присутствие кузена, но ведь это не могло длиться вечно.

Располагай виконтесса собственными средствами, она смогла бы уйти от мужа, начать новую жизнь где-нибудь в другом месте и под другим именем. Но денег не было. Девушка горько вздохнула, особенно остро чувствуя свое одиночество и беспомощность.

— Есть еще мы, — прозвенело в темноте парка. — Иди к нам, Дениза!

Она повернулась и увидела светящиеся точки, окружавшие огромное, одиноко стоявшее дерево.

— Иди ко мне, — шелестела его листва.

— Мы тебя ждем-ждем-ждем…

Виконтесса узнала эти огоньки почти сразу: эллионы — эльфы-светлячки, заманивающие людей в Изнанку мира. Раньше Дениза старалась не обращать на них внимания, чтобы не поддаться чарам, но сейчас она не могла не ответить на призывы:

— Иди к нам, и ты забудешь все свои горести…

— Стань одной из нас…

Их мелодичным голосам невозможно было сопротивляться. Дениза сделала несколько шагов, подходя к узловатым корням, воздух около которых подрагивал. Девушка поняла, что там была Грань. Разрыв между границами миров, через который человек мог беспрепятственно проникнуть в мир фейри. И остаться там — маленький народец никогда не выпускал своих пленников.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию