Танасори - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Зинченко cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танасори | Автор книги - Анастасия Зинченко

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— С наглядным пособием.

Авери перешел из длинной дистанции в среднюю, стараясь достать противника обманными маневрами.

— А это самое пособие?..

— Приглашенные на плацдарм воины. Разумеется, во главе со мной.

— Жаль, пропустил подобное веселье.

— Не ты один, — Ноал сократил дистанцию и попытался атаковать Авери врукопашную. — Вторым командиром должен был стать Ллориан, но этот… дезертир исчез, словно под землю провалился! И расстроенная Лина не нашла ничего лучшего, как потребовать в стане «врага» добавить две огнедышащие крылатые тушки!

Авери не выдержал, и засмеялся, представив разразившуюся сцену, за что и получил в солнечное сплетение.

Отпрыгнув и восстановив дыхание, демон заметил:

— Так кто в результате победил? Твой отряд или драконий?

— Ты еще не дослушал. Ребята, которых девочки выбрали для визуализации книги, сначала не хотели воспринимать всерьез устроенное представление. За что и поплатились.

— И кто в этот раз встал на защиту желаний киосс? Ты или Элон с Шекизой?

— Ну… как-то так вышло, что приказ Гисы Элону и мое решение высказать моему отряду несколько подбадривающих к действию слов слились…

— То есть из показательных выступлений тактика вышла на новый уровень?

— А руководить всем пытались две трехлетние девчонки. Представляешь, что это было? Два дракона, киос и три десятка воинов в легкой, хорошо хоть не полной амуниции ради визуализации учебника! И это мне еще пришлось уговаривать дочку, которая желала лицезреть наиболее приближенный к реалиям битвы ход!

— А не слишком ли рано девочки заинтересовались военными действиями? Я понимаю простейшие руны или заклинания защиты, но это…

— Думаешь, я не пытался отговорить Гису? Но если эта бестия что-то захотела узнать, то вгрызется в предмет и будет держаться за него мертвой хваткой!

— Из нее вырастет настоящий ученый, — делая «двойку» руками и добавляя удар правой ногой в область бедра Ноала, Авери кивнул своим мыслям. — А вот из Миллинарсы…

— Бунтарка! — ловко уходя от атаки, демон сделал подсечку противнику, но не преуспел в этом. — Лина заставит меня поседеть раньше времени.

— Ну тут ты загнул. Где же ты видел седого демона? Тем более Высшего.

— Вот будут у тебя собственные дети, поймешь, что они способны перевернуть мир с ног на голову.

— Что-то в последнее время тема отцов и детей меня преследует с завидным постоянством, — Авери удалось скользнуть кулаком по скуле Ноала, за что он тут же поплатился отбитым плечом свободной руки.

— Не буду советовать уходить от брака и детишек, — совершенно не удивил его своей позицией киос. — Но и торопиться… не стоит.

— Кстати о женах, — Ноал хищно прищурился, вкладывая в следующую партию ударов больше силы, заставляя Авери уходить в глухую защиту. — Ты и Лори…

— Твоя суженая все также прекрасна, как и в день, когда я ее встретил, гуляющую по территории Академии. Даже, пожалуй, еще краше.

Синие глаза полыхнули ярче, и Ноал вновь начал атаковать, заставляя блондина пятиться.

— И ведь материнство сделало ее еще более… соблазнительной в определенных местах, — подливал масла в огонь Авери, также начав отвечать в полную силу, отчего земля от них летела в разные стороны, и трава в радиусе пяти метров стала колыхаться, как во время сильного ветра.

— А ты все никак не уймешься, я смотрю? Продолжаешь говорить ей комплименты, пока меня нет рядом?

— Ну зачем же? Я и при тебе пою дифирамбы Лорлионе.

— Ты должен звать ее Араи! Киосса Араи, как и все подданные! — очередной удар, и Авери отлетает к ближайшему дереву, впечатываясь в него спиной. От соприкосновения кора тут же пошла трещинами.

Поморщившись, демон резко уходит вниз, поскольку кулак ревнивца со свистом крошит место, где только что был его нос.

— А вот Лори другого мнения. И она сама просила называть ее по-прежнему.

— Так ее могут звать лишь близкие…

— А я, по-твоему, кто? — очередная ухмылка и попытка взять Ноала в болевой захват, но принц умело отходит в сторону, разрывая дистанцию.

— Не нарывайся, Авери!

— Я констатирую факт. Для твоей жены я — ближайший друг… Ох! — киосу удалось выбить из легких весь воздух, с силой делая подсечку и помогая Танасори долететь до земли при помощи опущенного на грудь локтя.

— Помни! Она — моя жена!

Авери, на мгновение прикрыв глаза, неуловимым движением потянул нависающего противника на себя, тут же меняясь местами и придавливая киоса к земле лицом вниз, выкручивая руку на спину и давя коленом на шею.

— Я помню, Ноал. А ты не забывай, благодаря кому она ею стала.

Ослабив захват, блондин поднялся на ноги, отряхиваясь.

Ноал, поспешно вставая и отплёвываясь от травы и земли, оттер тыльной стороной ладони подбородок.

— Еще раунд?

— Давай!


***


Закончив «разговор», помятые, но довольные мужчины, смеясь, направились к дворцу.

— Позавтракаешь с нами? — Ноал на ходу потирал ушибленное бедро, стараясь слишком явно не хромать.

Авери, с висящей плетью правой рукой, кивнул, вытирая не поврежденной с губ кровь.

— С радостью! Все же повар у киоса Римонда творит чудеса!

— Мой свекр тоже с умением дела руководит кухней в замке отца, — хмыкнул Ноал. — Кстати, ты же так и не гостил в Ионтоне.

— Действительно, досадное упущение. В прочем, я могу в следующий раз составить Лори компанию…

Уйти от быстрого тычка по плечу Авери не успел, тихо зашипев.

— По больной руке! Ноал, грязно играешь!

— Кто бы говорил! — принц прищурил глаза. — Но я действительно не хочу отпускать ее… если только с детьми.

Фыркнув, Авери покачал головой.

— Знали бы ваши подданные, кто на самом деле в вашей семье держит вожжи…

— Я, разумеется!

— Тешь себя, друг мой, тешь, — хохотнул демон, на всякий случай уходя чуть в сторону от траектории возможного удара.

Однако принц не стал пускать в ход тяжелую артиллерию (кулаки), а лишь улыбнулся.

— Я люблю ее. И готов идти на некоторые уступки.


***


— Доброе утро, мальчики! Вижу, разговор вышел продуктивным? — не успели мужчины скинуть промокшие от пота рубахи, в зал вошла Лорлиона, также в боевом облачении.

— Доброе утро, милая.

— Доброе утро, Лори!

— Я приказала накрыть завтрак на троих. Авери, ты ведь составишь нам компанию?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению