Невеста для принца - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иванова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста для принца | Автор книги - Ольга Иванова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Глава 27.1

— Заг Редклиф! — окликнул отец, выступая вперед.

Эрик обернулся. Подсвеченная зеленым кожа и почерневшие глаза делали его похожим на мертвеца.

— Это ведь ты? — продолжил отец.

Вейтон и Джулиана пока не понимали, что происходит, однако заметно подобрались и приготовились применить магию.

— Не мешайте мне, — отрывисто проговорил Эрик. — Дайте закончить с порталом…

— Зачем ты его открываешь? Хочешь призвать Нижних, некромант? — угрожающе прорычал отец.

Но Эрик неожиданно рявкнул в ответ:

— Я его закрываю, демоны вас раздери! Не мешайте мне! Дайте сосредоточиться!

Все разговоры потом!

— Папа, давай действительно подождем, — я взяла отца за руку. — Мне кажется, он говорит правду…

Отец одобряюще сжал мою руку и отступил на шаг.

— Что все это значит? — спросил меня тихо Вейтон.

— Кажется, Эрик — тот самый некромант, из-за которого умерла моя мама, — ответила я сдавленным шепотом. Когда это предположение почти подтвердилось, мне стало горько. А я ведь до последнего надеялась, что это не он. Как бы странно и подозрительно ни вел себя Эрик, он все равно был мне близок.

Зеленый свет между тем и правда понемногу тускнел, а трещина, из которой он бил, сужалась. Когда все кругом окончательно погрузилось в прежний ночной сумрак, Эрик медленно поднялся и, отряхиваясь от прилипшей земли, повернулся к нам.

— Теперь можно и поговорить, — криво улыбнулся он.

— Ты действительно Заг Редклиф? — вырвалось у меня.

— Может, не будем кричать об этом на всю Академию? Мне пока хотелось бы побыть инкогнито, — попросил Эрик с прежней натянутой ухмылкой.

— Значит, это ты убил мою жену, — стальным голосом произнес отец.

Эрик перевел заинтересованный взгляд с меня на него, затем обратно.

— Это твой отец, Лора? — догадался он.

— Да, — у меня в горле появился ком.

— Я сожалею. Сожалею, что твоя мать и ваша жена, — Эрик глянул на отца, — погибла при тех обстоятельствах. Я не хотел этого.

— Что значит — не хотел? — голос отца был полон негодования. — Она умерла из-за того, что освободила тебя!

— Мне очень жаль, — повторил Эрик. — Предлагаю все же найти более удобное место для разговоров, где нас не смогут услышать. И я попытаюсь вам все объяснить.

— Пойдемте к Джошуа, — предложила Джулиана. — Там нам точно никто не помешает.

— Профессор Лотт? Неплохо, — согласился Эрик. — Ему, полагаю, можно доверять.

— Следуйте за капитаном Тайлером, — официально попросила Джулиана Эрика. — Мы пойдем за вами.

— О, уже на «вы»? — усмехнулся он, приближаясь. — Боитесь, что я убегу? Не стоит. У меня нет на то причины. Но если вам будет так удобней, мисс Хоун…

Отец проводил некроманта тяжелым взглядом и пошел позади, почти вплотную к нему. Я последовала за ними, Джулия завершала нашу процессию.

Профессор Лотт, будто знал, что мы придем: несмотря на поздний час он оказался на месте. Когда мы все зашли, в подсобке стало совсем тесно. Эрика усадили дальше всего от выхода, на что он скептически усмехнулся. За ним стал Вейтон, скрестив руки на груди. Джулиана заняла наблюдательную позицию у окна, профессор Лотт в целях безопасности подпирал двери. Мне же выделили второй имеющийся стул, а отец остался стоять, нависая над Эриком.

— Я уже могу говорить? — уточнили тот, пробегая по всем нам взглядом.

— Говори, — разрешил отец с угрожающими нотками в голосе. По виду, он едва сдерживался, чтобы не вцепится некроманту в глотку.

У меня же билась только одна мысль: «Это Эрик. Эрик убил мою маму».

— Вернемся к вашей жене, профессор Бирт. Или мистер Гамильтон, как лучше к вам обращаться?

— Это сейчас не важно. Ближе к теме, — поторопил его отец.

— Хорошо, — Эрик пожал плечами. — О вашей жене. Когда ты больше пятнадцати лет сидишь, замурованным в камне, без еды, воды и света, многие чувства притупляются, знаете те ли. И существует только одно желание: оказаться на воле. И оно сводит с ума, делает тебя безумным. Вы даже не представляете, что я испытал, когда впервые за столькие годы почуял совсем рядом энергию некромагии. Совсем слабую, спящую, но все же некромагию, которая могла меня спасти. Я тогда не думал, кому она принадлежит. Просто потянулся к ней жадно, попытался разбудить, призвать. И она откликнулась, почти не сопротивлялась… Пробудилась. Я понял: у меня появился шанс. Проник в сознание носителя и с помощью него совершил обряд распечатывания. Когда я увидел первый луч солнца, просто обезумел от счастья и долгожданной свободы. И только потом увидел того, кто помог мне освободиться.

Молодая женщина. Она лежала без чувств. Я лишь тогда понял, что она была целителем, а не некромантом, и что я, не зная того, пробудил некромагию. Которая была губительна для нее. Я попытался привести ее в сознание, но не вышло. Я сам был опустошен до дна, а те немногие силы, что мне удалось сохранить за годы заточения, потратил на призыв и свое освобождение. И все, что я мог сделать в тот момент, это отнести ее поближе к поселку, где она, вероятно, жила. Была слабая надежда, что она справится, но, как я теперь понимаю, это не сбылось… Я остался рядом, пока за ней не пришли… Это ведь были, вы? — Эрик взглянул на отца. — Но тогда вы выглядели несколько иначе. Ее имя Кэрри, я запомнил, как вы ее называли…

— Она умерла через четыре дня, — глухо отозвался отец.

— Сожалею, — уже который раз повторил Эрик.

— Но не только смерть Кэрри омрачила нашу жизнь, — продолжил отец. — Но и то, что вся моя семья попала под удар. Из-за спасения государственного преступника, мы сами стали таковыми. Я вынужден был оставить дочь почти сиротой и искать Зага Редклифа все эти годы, чтобы вернуть его под стражу и снять это пятно со своей семьи. И наконец я это сделаю…

— Государственный преступник? — Эрик приподнял одну бровь. — Да, Его Величество постарался создать мне подобную репутацию, хоть и официально «убил» во время какого-то эксперимента. Забавно…

— У вас есть иная версия? — скептически уточнил отец.

— Конечно. Хотите ее услышать?

Глава 27.2

— Почему бы и нет? Давайте послушаем, — разрешил отец.

— Я начинал службу еще при отце нынешнего короля Лиона. Не буду вдаваться в подробности описания тех лет и самого правителя, иначе это займет много времени.

Скажу только, что подданные короля Раймона не очень жаловали. Как и его сын. И Лион решил, что не хочет ждать, пока трон перейдет ему законным путем и обратился ко мне за помощью, желая устроить переворот. Мне, как и большинству, король Раймон с его самодурством уже порядком поднадоел, поэтому я согласился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению