Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Лазарус взглянул на потолочные ставни.

– Напоминает мне одного клиента в Венусбурге, который тоже хотел меня арестовать.

– И что?

– Я слегка его пережил.

Вэннинг открыл было рот, собираясь ответить, но внезапно повернулся и вышел столь быстро, что внешняя дверь едва не прищемила ему нос.

– Самый трудный в общении человек из всех, кого я встречал за многие годы, – задумчиво проговорил Лазарус, когда дверь закрылась. – Могу поспорить, он ни разу в жизни не пользовался нестерилизованной ложкой.

Мэри удивленно взглянула на него и хихикнула. Он повернулся к ней:

– Рад видеть, что тебе снова весело, Мэри. А то уж я подумал, ты совсем расстроилась.

– Ну да. Я не знала, что ты все слышишь. И мне приходилось импровизировать на ходу.

– Я тебе помешал?

– Нет. Я рада, что ты вошел. Спасибо. Но теперь нам нужно спешить.

– Пожалуй. Думаю, он говорил всерьез, и скоро меня станут разыскивать прокторы. Может, и тебя тоже.

– Именно это я и имела в виду. Так что давай сматываться.

Через несколько минут Мэри уже была готова, но, когда они вышли в общий коридор, им встретился мужчина, чья нарукавная повязка и чехол с инъектором выдавали в нем проктора.

– Мое почтение, – сказал он. – Я ищу гражданина, составившего компанию гражданке Мэри Сперлинг. Не могли бы вы подсказать мне, где его найти?

– Конечно, – кивнул Лазарус. – Она живет вон там.

Он показал в дальний конец коридора. Когда блюститель порядка взглянул в ту сторону, Лазарус аккуратно стукнул его слева по затылку рукояткой бластера и подхватил тело, когда оно начало оседать.

Мэри помогла Лазарусу затащить безвольную тушу в свою квартиру. Присев над полицейским, он пошарил в его чехле, извлек заправленный инъектор и ввел лежащему дозу.

– Ну вот, – сказал Лазарус, – теперь он проспит несколько часов. – Лонг задумчиво посмотрел на чехол и снял его с ремня проктора. – Может, еще пригодится. В любом случае забрать не повредит.

Сняв с проктора повязку, он тоже сунул ее в сумку на поясе. Вновь покинув квартиру, они спустились на уровень парковки. Когда они катились по пандусу, Лазарус заметил, что Мэри набрала код Северного побережья.

– Куда едем? – спросил он.

– В резиденцию Семейств. Единственное место, где нас не станут искать. Но нам придется где-то укрыться до наступления темноты.

Как только машина перешла на автоматическое управление и устремилась на север, Мэри попросила ее извинить и задремала. Лазарус на протяжении нескольких миль созерцал окружающий пейзаж, потом тоже начал клевать носом.

Их разбудил резкий звук сигнала тревоги. Автомобиль замедлил ход и остановился. Мэри протянула руку и выключила сирену.

– Всем машинам перейти на ручное управление, – произнес монотонный голос. – Направиться на скорости двадцать миль в час к ближайшей башне службы дорожного контроля для проверки. Направиться на…

Мэри отключила и голос.

– Что ж, это по нашу душу, – весело сказал Лазарус. – Есть мысли?

Мэри не ответила. Выглянув в окно, она посмотрела вокруг. Ярдах в пятидесяти справа от них тянулся стальной забор, отделявший высокоскоростное контроль-шоссе, на котором они находились, от полосы местного движения, но по крайней мере на милю вперед забор не прерывался ни одним переходным пандусом, – естественно, в том месте, где пандус все-таки был, должна была стоять башня, где им предписывалось пройти проверку. Вновь тронув машину с места, Мэри перешла на ручное управление и начала лавировать среди стоящего или медленно движущегося потока, постепенно набирая скорость. Когда они оказались возле барьера, Лазарус почувствовал, как его вдавило в подушки; машина взмыла в воздух, миновав барьер на расстоянии в несколько дюймов. Мэри вновь опустила машину на землю по другую его сторону.

С севера приближался автомобиль, которому они мчались наперерез. Скорость его составляла не более девяноста миль в час, но водитель оказался застигнут врасплох – он никак не мог ожидать, что перед ним на пустой дороге словно ниоткуда возникнет другая машина. Мэри пришлось нырнуть влево, потом вправо, потом снова влево; машину занесло, и она встала на дыбы, сопротивляясь стальной хватке гироскопов. Мэри с трудом сумела ее выровнять под аккомпанемент зубовного скрежета геркулена по стеклу, пока задние колеса пытались вновь обрести опору.

Лазарус разжал стиснутые зубы и шумно выдохнул:

– Уф! Надеюсь, нам не придется снова это повторять.

Мэри, улыбаясь, бросила на него взгляд:

– Что, женщины за рулем заставляют понервничать?

– Нет-нет, вовсе нет! Мне просто хотелось бы, чтобы в следующий раз ты предупредила меня заранее.

– Я сама не знала, – призналась она, затем с тревогой продолжила: – Не вполне понимаю, что теперь делать. Я думала, мы сможем залечь на дно где-нибудь за городом до темноты… но мне пришлось слегка раскрыть свои карты, когда я перелетела через забор. Сейчас наверняка уже кто-нибудь докладывает башне. Гм…

– Зачем ждать до темноты? – спросил Лазарус. – Почему бы просто не прыгнуть к озеру в твоей хитроумной колымаге, а потом поплыть прямо домой?

– Не нравится мне это, – беспокойно заметила Мэри. – Я и так уже привлекла слишком много внимания. Тримобиль, выглядящий как наземная машина, – штука, конечно, удобная, но… в общем, если кто-то увидит, как мы ныряем под воду, и об этом услышат прокторы, кто-нибудь наверняка догадается, что к чему. А потом они начнут искать, используя все подряд, от сейсмодатчиков и сонаров до бог весть чего еще.

– Но разве резиденция не экранирована?

– Конечно. Но нечто столь большое они найти сумеют – если знать, что искать, и не прекращать поиски.

– Пожалуй, ты права, – медленно проговорил Лазарус. – Что ж, нам точно ни к чему приводить в резиденцию Семейств не в меру любопытных прокторов. Мэри, мне кажется, лучше будет бросить машину и затеряться. – Он нахмурился. – Где угодно, только не в резиденции.

– Нет, в резиденции, и нигде больше, – резко ответила она.

– Почему? Когда за лисой охотятся, она…

– Помолчи минуту! Хочу кое-что попробовать.

Лазарус замолчал. Мэри вела машину одной рукой, шаря в бардачке.

– Слушаю, – послышался голос.

– Жизнь коротка… – ответила Мэри. Они завершили обмен формулами. – Послушай, – поспешно продолжала Мэри, – у меня неприятности. Запеленгуй меня.

– Ладно.

– В пруду есть подлодка?

– Да.

– Отлично! Направь ее ко мне. – Она поспешно объяснила подробности своего плана, прервавшись на мгновение, чтобы спросить Лазаруса, умеет ли он плавать. – Все, – наконец сказала она. – Быстрее! У нас мало времени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию