Крестная дочь великого инквизитора - читать онлайн книгу. Автор: Яна Черненькая cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крестная дочь великого инквизитора | Автор книги - Яна Черненькая

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Идите, сеньорита, он зовет вас, разве не слышите?

Если бы в этот момент ее рот не зажала чья-то рука, а саму ее не придержали за талию, девушка упала бы вниз. Лишь спустя секунду Кара поняла, кто с ней заговорил. В тот же миг ее отпустили.

— Я бы просил вас больше не сидеть в бойницах. Здесь высоко. Дайте руку, - потребовал Чар. Он помог девушке слезть на пол.

— Кто меня зовет? - спросила Кара.

— Сеньор Лоренсо.

— Это он играет? - удивилась девушка.

— Да, как ни странно. Оказалось, что новый барон де Скорси, помимо прочего, еще и неплохой музыкант.

— А почему ты решил, что он зовет меня?

Чар пожал плечами и грустно улыбнулся.

— Вы слишком молоды. Он играет для вас, сеньорита. Кто знает, может быть, Господь за этим привел вас в эти места. Я проверил здесь все, что только мог. Саградо-Корасон чист. Сеньор Антуан действительно мертв. Собаки - просто собаки. Барон де Скорси - достойный человек. Вы можете остаться здесь. Завтра я уезжаю. Встречу крест в Грассе. Будем выяснять, откуда взялась нечисть. Если хотите, напишите письмо крестному, я передам.

— Так, подожди, а с чего ты вообще взял, что я собираюсь остаться здесь? - нахмурилась Кара. - Вообще-то меня дома ждут. И дело не завершено. Мы так и не выяснили, откуда взялись эти дьявольские псы...

— Этим займутся другие.

— Ничего себе! Раз, два и меня списывают, - разозлилась Кара. Ее вдруг начали раздражать и волшебная мелодия, и читающий лекции Чар, и весь замок в целом. В порыве чувств она взмахнула рукой и случайно поцарапала кожу об шероховатый камень, которым были выложены зубцы на башне. - Я не собираюсь оставаться здесь, не собираюсь идти на какие-то призывы. Во всяком случае, пока это дело не раскрыто, - Кара потерла ушибленное место и лизнула ссадину. - Отец учил меня все доводить до конца. Раз уж ты здесь, давай-ка рассказывай, что тебе удалось узнать.

— Сеньорита…

— Я - хозяйка, ты - слуга, - грубо перебила его Кара. - Ты сам этого захотел. Говори, я жду.

— Хорошо, - Чар опустил глаза, поиграл желваками, явно недовольный раскладом, потом продолжил почти сквозь зубы. - Представился следователем инквизиции. Барон проявил сдержанный интерес. Напрягся немного. Но это нормально. Нас не особенно любят, что и неудивительно. Переговорили. Во время церемонии прощания осматривать покойника было неуместно, поэтому я остался наблюдать. В процессе одной… сеньорите, - мужчина бросил на Кару укоризненный взгляд, - стало плохо. Она упала и ударилась головой. Потеряла сознание. Если все это так и было задумано, то сеньорита совсем сошла с ума. И ей лучше бы поехать на природу, отдохнуть и набраться сил. Если это случайность, то сеньорите лучше сидеть дома, потому что она спотыкается на ровном месте.

Кара смутилась, понимая, как все это выглядело со стороны.

— Сеньорите оказали помощь и отнесли в замок. Больше никаких происшествий и подозрительных лиц на церемонии не замечено. Осмотр тела барона Антуана де Скорси выявил… - Чар глубоко вдохнул. - Ему перегрызли горло.

— В смысле?

— Горло перегрызли. Показать, как? - в его голосе послышалась злость.

— Что, прямо на мне?

— А надо?

— А ты, часом, сам точно не того? - Кара выразительно покрутила пальцем у виска.

— Не того, но выразился, вроде, понятно. Горло ему перегрызли. От уха до уха, - в голосе Чара все явственней звучали резкие, раздраженные нотки.

— И после этого ты мне будешь рассказывать, что в замке безопасно?!

— Это не в замке случилось.

— А где?

— По дороге к Грассу.

— И что, простите, сеньор Антуан там делал? Без охраны? Один?

— Вот вы у него и спросите. Только он вряд ли ответит, потому что сложно разговаривать с перегрызенным горлом. Впрочем, если ему бумагу и перо дать… - в голосе Чара слышалось самое настоящее рычание.

— Что на тебя нашло? - Кара внимательно посмотрела на своего собеседника. - Ты злишься? Что-то случилось? В тебе что-то… не то.

— Идите спать, сеньорита. Просто идите спать, - до боли сжав плечо девушки, мужчина силой довел ее до входа на лестницу. - Завтра поговорим.

— Чар, мне больно, что ты делаешь? - возмутилась Кара.

— Иди спать, я сказал! - последние слова Чар почти выкрикнул. Девушка испугалась. Не помня себя, она побежала вниз так быстро, как только могла. Чудом нашла свою комнату, забежала в нее и, заперев дверь, забилась в самый угол кровати. До рассвета не сомкнула глаз и лишь с восходом смогла заснуть.

Жаль, поспать толком так и не удалось - утром ее разбудила служанка. Сеньор де Скорси пригласил свою гостью на завтрак.

Быстро одевшись, Кара позволила себя причесать и проводить в обеденную залу. Вопреки ее опасениям, за столом сидел только барон. Чара нигде не было.

— Сеньорита де Кордона, - Лоренсо встал, приветствуя гостью. В знак траура он был в скромной черной одежде, не украшенной вышивкой. - Хорошо ли вы себя чувствуете сегодня? Я хотел пригласить вас на небольшую прогулку по моим угодьям.

— Благодарю, сеньор, буду рада составить вам компанию, - Кара поклонилась и села на предназначенное ей место.

— Эта ночь была долгой, - задумчиво проговорил Лоренсо, покачивая в ладони кубок с вином. - Не люблю полнолуние. Совершенно невозможно уснуть.

— Я слышала, как кто-то ночью играл на флейте…

— О, простите, надеюсь, не помешал вам спать?

— Это были вы? Мне очень понравилось. Волшебные мелодии. Вы сами их сочинили?

Вместо ответа барон пожал плечами, мол, что в этом такого.

— А сеньор Себастьян не составит нам компанию за завтраком? - Кара постаралась, чтоб этот вопрос выглядел данью вежливости и не более.

— Вы знаете, его утром никто не смог найти. Слуги говорят, что сеньор Себастьян не ночевал в своей комнате и, признаться, я несколько озадачен и встревожен этим обстоятельством. Сначала пропадает один представитель инквизиции, теперь - второй. Очень бы не хотелось иметь неприятности с Орденом да еще и в такое время. Но я тороплю события. Быть может, он нашел что-нибудь и сейчас занимается расследованием. Надеюсь, вернется хотя бы к ужину.

— Очень странно все это, - призналась Кара, знаком приказывая слуге положить еще оладий с медом. - Поскольку сеньор Себастьян сопровождал меня до этих земель, я вынужденно наблюдала за тем, как все происходит. Эти собаки… Никогда не слышала ни о чем подобном. Думала, все это детские сказки.

— Увы, сеньорита. Не сказки. Мне приходилось слышать старые истории. От нашей няньки, - Лоренсо отпил небольшой глоток вина, чуть поморщился.

— Истории? - заинтересовалась Кара. - Какие истории?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению