Босиком по стеклу - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Тард cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Босиком по стеклу | Автор книги - Джулия Тард

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Узнаешь, — снова ничего не ответив, он повернул машину на широкую улицу.

После моей ночной бессонницы, день начался в добрых два часа. И как только я встала из-за стола, Джей сразу же потянул меня к машине. Банкет по случаю дня рождения Эллисон Вуд был назначен на семь, отчего в нашем распоряжении оставалось не более чем четыре часа. Из которых один я должна была провести в салоне, избавляясь от синяков, мешков под глазами и общей помятости.

— Кстати, ты ведь так и не сказал, что мы подарим твоему психотерапевту, — уж если говорить о моём наряде было бесполезно, то хоть об этом бы он точно не смолчал, нарушая атмосферу таинственной загадочности, нависшей над нами в прохладном салоне.

— Rainbow Room at the Rock.

— Не поняла? — названия одного из лучших ресторанов Нью-Йорка несколько сбило с толку. Ведь хоть Джей и был любителем широких жестов, но уж точно не стал бы дарить кому бы то ни было целый ресторан!

— Я уже давно зарезервировал это место для проведения банкета.

— Наверное, она очень много для тебя значит, если ты решил сделать ей настолько шикарный подарок… — вздёрнула бровь, даже и не пытаясь сдерживать саркастичного тона.

Удивительно, но я бы никогда не подумала, что этот мужчина может так трепетно и так внимательно отнестись к празднику совершенно постороннего человека. Ведь оказалось, что его подарком стала не какая-нибудь безделушка, а резервирование банкетного зала в Рокфеллер Центре! И если бы не возраст этой женщины, то я бы наверняка подумала, что между ними есть что-то и помимо деловых отношений.

— Я обязан ей куда большим, чем кому-либо из своих знакомых. Эллис мой близкий друг. Если бы не она, то я наверняка бы закончил как последний псих. Она вытянула меня с самого дна, помогла вернуться к жизни и до сих пор помогает держаться на плаву.

— Ясно…

— Ревнуешь? — смерил меня надменным взглядом самодовольного собственника.

— Прошу не путать задетое самолюбие с чувством ревности. Мне всё равно, с какими женщинами ты спишь, помимо меня, но волнует, каких ты ставишь в обществе со мной на равных.

— Я не сплю ни с кем, кроме тебя.

— Почему? — прохрипела, чувствуя, как от его слов тело вздрогнуло, поднимая дыбом крохотные волоски.

— Потому что не хочу.

— Но ведь ты всегда уходил к другим, когда нельзя было со мной, — впиваясь в него недоверчивым взглядом, я изо всех сил старалась разгадать тайну этого мужчины и каждый раз понимала, что это совершенно невозможно. Уж точно не мне… Уж точно не сейчас… — А как же время, когда я болела? Не может быть, чтобы ты всё это время терпел!

— Трахаться с кем-либо, кроме тебя, всё равно что жрать пластиковую еду из дешевого фаст-фуда. Дёшево и невкусно.

Можно было ещё что-нибудь узнать, но после подобного откровения я уже не могла слышать его голос. Не могла смотреть на его профиль и даже чувствовать на себе аромат его тёрпких духов.

Наверное, именно из-за этого я выскочила из машины ещё до того, как Джей заглушил мотор. Частная, закрытая парковка у помпезного здания с мраморными колоннами, напоминающего здание суда, ну или музея, из-за чего мне стало ещё сложнее понять, что же, мать вашу, происходит!

— Где это мы?

— Приехали за твоим нарядом, — надев солнцезащитные очки, Джеймс взял меня за руку, сопровождая к главному входу.

— И во что же такое особенное ты решил меня нарядить? — недоверчиво фыркнула, поднимаясь по высоким ступенькам. Почему-то сейчас мне стало даже смешно. — В платье Клеопатры или, может, в хитон Фемиды?

— Скоро узнаешь.

— Ну, Джеймс! Хватит уже издеваться надо мной! Скажи, чтобы я успокоилась!

— И пропустить выражения твоего лица? Ну, уж нет, куколка. Этого зрелища я не лишусь ни за какие деньги.

— Рады видеть вас, мистер Прайд и мисс Мейер — приветственно кивнула нам стоящая на пороге женщина средних лет. — Вас уже ждут.

Короткие волосы были завиты по последней моде, а деловой костюм так сильно обтягивал её точёную фигуру, что было сложно понять, как это ей удаётся так легко и грациозно передвигаться, виляя своими бёдрами из стороны в сторону.

Пройдя по светлому позолоченному коридору аукционного зала, как было указано на приветственной табличке, мы проследовали за данной особой до кабинета директора.

За длинным столом сидели трое. Двое мужчин оказались юристами, подтвердившими заключённую сделку и полную передачу прав на покупку. Джеймс поставил подпись на целой куче бумаг, и только после этого приглашенный юрист передал в его распоряжение документ, удостоверяющий, что теперь именно он новый владелец указанного лота.

— Ну вот и всё, мистер Прайд, — поднялся со своего места пожилой юрист, протягивая руку для рукопожатия. — Дело сделано.

— Так точно, мистер Ривер.

— Позвольте узнать, — скользнув глазами по моей фигуре, незнакомец сразу же перевёл взгляд на Джеймса, — это для этой мисс вы решили приобрести данное платье?

— Именно, — передав бумаги своему юристу, он убрал руки в карманы брюк, делая долгий вдох.

— А вам не кажется, что оно окажется слегка великовато для такой миниатюрной девушки?

— Не переживайте, это можно очень легко исправить.

— Серьёзно?! — не сдержался мистер Ривер. От удивления его маленькие глазки округлились, словно у миленького поросёнка, заставив меня улыбнуться. — Но вы ведь понимаете, что после того, как вы внесёте в него хоть малейшее изменение, уже не сможете продать как оригинал?

— Знаю, — усмехнулся Джеймс, поворачиваясь к дверям. — И не собираюсь его продавать. А теперь простите, но нас уже ждёт платье и дизайнер, — придержав за спину, он практически вытолкнул меня из кабинета в компанию провожатой нас дамы.

— А теперь я могу узнать, что же там за волшебное платье? — сжала его твёрдое плечо в очередной безрезультатной попытке добраться до истины.

— Потерпи. Осталось совсем немного.

Наконец-то добравшись до нужной нам комнаты, я была практически уверена в том, что прошла не пара каких-то минут, а целая вечность! Оказалось, что внутри нас ждала целая делегация из трёх работников, двух охранников и огромного чёрного футляра, напоминающего округлый шатёр. А возле всей этой «красоты» стояла самая настоящая Вера Ванг!

— О Господи… — отошла от Джея, вышагивая навстречу к одному из самых лучших модельеров Нью-Йорка. — Очень рада с вами познакомиться. Меня зовут Даяна.

— Очень приятно, Даяна, — улыбнулась мне женщина, словно именно я сейчас главная звезда и главная знаменитость. — Мне безумно приятно, что вы обратились именно ко мне.

— Ну что вы, миссис Ванг, если я и могла обратиться к кому-то, для того чтобы подогнать под себя платье, то только к вам.

— Что ж, — улыбнулся мне Джеймс, — все юридические вопросы улажены, так что прошу показать нам нашу покупку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению