Дар золотому дракону - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар золотому дракону | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Я бы тоже, — набравшись смелости, шепнула я.

— Давай так — сейчас ты решаешь эту задачу, и на сегодня с математикой закончим. А завтра, пока меня не будет, решишь ещё пять. Договорились?

Я закивала и впилась глазами в цифры. Так, значит, ещё половину черничного пирога прибавить, это одна вторая, значит нужно…

Довольно быстро расправившись с задачей, я получила удовлетворённый кивок от своего учителя, а потом — лёгкий поцелуй от Фолинора, уже не учителя, на сегодня, во всяком случае.

— Ты умница! — похвалил он меня. Потом хитро прищурился. — Как насчёт того, чтобы полетать?

Полетать? А как же поцелуи? Но раз Фолинор предлагает, да и летать я люблю, особенно с ним…

— Я согласна.

— Тогда пошли. Не волнуйся за малышку, если проснётся, Керанир услышит и покачает. Идём!

Мы летали не очень долго, сделали пару кругов над нашим посёлком, потом отлетели немного в сторону и опустились на срезанную верхушку той самой скалы, где Бекилор провёл обряд над Лани.

— Это самая высокая скала на нашем острове, — пояснил Фолинор. — Отсюда открывается замечательный вид. Оглянись.

И я оглянулась. Прежде мне не доводилось видеть остров ночью, только скалу напротив и кусочек неба над ней, но я выглядывала из освещённой пещеры в темноту и мало что могла увидеть. Здесь же ничего не мешало мне залюбоваться лугами, лесами и пашнями, залитыми светом чуть ущербной луны, а так же речкой, которая таинственно переливалась, неторопливо неся свои воды к океану. Я засмотрелась на эту красоту, когда на мои плечи легли большие тёплые ладони, прижав меня спиной к крепкому телу, а возле уха раздался шёпот, шевеля мои волосы дыханием.

— Раньше я часто прилетал сюда такими вот лунными ночами, чтобы вспомнить, как красива наша земля, чтобы не забыть этого за каждодневными заботами. Но в последнее время совсем забыл об этой своей привычке, а сегодня захотел разделить её с тобой.

— Как красиво! — так же, шёпотом, ответила я.

Ещё какое-то время мы так и стояли — я, прижимаясь спиной с тёплой груди, спасаясь от пусть и совсем лёгкого, но всё же прохладного ветерка, и он — придерживая меня за плечи, лишь легонько поглаживая их. Но в какой-то момент, я вдруг оказалась уже лицом к Фолинору, его руки крепче прижали меня к нему, а губы целовали моё лицо, спускаясь к губам, пока, наконец, не произошло то, о чём я мечтала весь день. На этот раз поцелуй уже не был таким робким и исследующим, как вчера поначалу, губы мужчины сразу же смело и уверенно начали покусывать и посасывать мои, язык скользнул в приоткрывшийся рот и стал играть там моим языком.

Не знаю, сколько длился наш поцелуй, но когда мы, наконец, отстранились друг от друга, то оба тяжело дышали как от возбуждения, так и от нехватки воздуха. Я готова была снова потянуться за ставшими вдруг такими необходимыми поцелуями, но непроизвольно вздрогнула — разгорячённое тело очень неприятно обдало прохладой. Заметив это, Фолинор тут же прижал меня к себе, укутав в объятия.

— Извини, девочка, я как-то не подумал, что тебе может быть холодно.

— Когда ты меня обнимаешь, мне совсем не холодно, — призналась я, уткнувшись носом в шёлк рубашки дракона на его груди.

— Думаю, сегодняшний урок можно считать состоявшимся и очень удачным, — целуя мою макушку, тихонько засмеялся Фолинор. — Но всё же мне нужно было лучше подготовиться к нему. Летим домой, девочка, пока ты не простыла, ночь сегодня совсем не жаркая.

— Уууу… — недовольно протянула я, совсем не желая прерывать такой замечательный урок.

— У нас впереди много времени, — прекрасно поняв моё недовольство, пообещал мужчина. — А сегодня — домой. — И словно бы самому себе, пробормотал: — А то мне снова понадобится ледяная ванна.

Последних слов я не поняла, но возражать не стала. Тем более что спина, там, где её не прикрывали широкие ладони дракона, и правда начала зябнуть — как назло, сегодня, после того, как переделала все домашние дела, я переоделась в совсем лёгкое платье, тоже шёлковое, хотела быть красивой для Фолинора. В льняном бы не замёрзла, да кто же знал-то.

Следующим вечером я дожидалась мужчин на ужин в самом тёплом из подаренных мне платьев, да ещё и поддев под него сразу две нижних рубахи, одну на другую, аж упарилась вся, пока драконы не разошлись. И задач решила не пять, а целых десять, попросив Луччи проверить — не ошиблась ли, а вечером гордо показала тетрадь своему учителю. Тот сначала удивлённо поднял брови, видя такое моё рвение, потом широко улыбнулся.

— Ты молодец, Аэтель, просто умница. Но сегодня у нас — география.

И мы учили географию. Фолинор рассказывал о землях, где вечное лето или вечная зима, где по несколько месяцев льют дожди и где годами с неба не падает ни капли. Я слушала его рассказ, как волшебную сказку, веря и не веря, что такие чудеса могут быть на той же самой земле, на которой я живу. Фолинор показывал мне эти сказочные места на том самом большом разноцветном шаре, что стоял у него в кабинете и назывался «глобус».

Он рассказал, что те люди, что живут в нашей и соседних странах, знают лишь о половине земель, что есть в нашем мире, про остальные даже не догадываются, потому что их отделяют воды огромных океанов. А этот глобус нарисовали сами драконы, которые когда-то, в поисках уцелевших соотечественников или просто хотя бы любых других драконов, облетели в своё время весь мир. И время от времени, некоторые жители острова летали туда, уже не в поисках, а просто из любопытства. Приносили разные диковины или семена каких-нибудь полезных растений, например, картошку. Но другим людям рассказывать об этом не стоит, иначе придётся объяснять, откуда я это знаю.

— А кому я рассказать-то могу? У нас из людей кроме меня только три женщины, и те про картошку уже знают. Только им, кажется, всё равно, что о ней никто никогда не слышал, они и на рис с удивлением смотрели, и на халву. А я им сказала — заморские, ну и всё. Больше не удивлялись. Так что, говорить мне некому.

— Не забывай, что я обещал взять тебя в город. Конечно, не думаю, что ты там начнёшь лавочникам или прохожим рассказывать про западный или южный континенты, но всё же предупредить тебя я должен был.

— В город? Правда?! Ой, а я и забыла уже. А когда?

— Пока точно не знаю, нужно немного с делами разобраться. Но этим летом, не позже, обещаю. А пока… Как насчёт того, чтобы полетать?

Полетать… Теперь это слово для меня значило не только настоящий полёт, тот, что на крыльях, но и то удивительное ощущение, которое охватывало меня от поцелуев Фолинора. Конечно же, я очень хотела снова полетать, так что, тут же выскочила из-за стола, едва не уронив глобус.

Прежде чем забрать меня в полёт, Фолинор принёс мне чудесную накидку, голубую, с серебряной вышивкой, я такую красоту даже в городе ни на ком не видела. Теперь я точно не озябну на скале.

На этот раз мы целовались дольше, я сама уже, не стесняясь, жалась к Фолинору, мне нравилось тереться об его грудь напрягшимися сосками, от этого было еще приятнее, и всё крепче сжимался странный узел внизу моего живота. Мне хотелось чего-то большего, но Фолинор вновь отстранился, а потом унёс меня назад в пещеру. Где я лежала на своём диванчике и мечтала присоединиться к нему, снова отправившемуся принимать ледяную ванну, потому что странный жар, разлившийся во мне во время поцелуя, всё никак не хотел уходить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению