Дар золотому дракону - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар золотому дракону | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Зато я теперь не боялась сама прикасаться к Фолинору. Я могла свободно гладить его грудь и широкие плечи, пока только через рубашку, запускать пальцы в волосы, и еще с удовольствием прижималась к нему, когда сидела у него под боком на диване, или он обнимал меня перед тем, как улететь из пещеры. И мне это нравилось, очень нравилось.

Я не знала, чем это всё закончится. То есть, я, конечно, понимала, что в итоге мы окажемся в одной постели, именно это происходит, когда мужчина и женщина желают друг друга, а мы желали. И я точно знала, что Фолинор будет очень умелым в постели, ведь его ласки уже заставляли меня гореть огнём, тяжело дышать, и внутри у меня всё сжималось. А ведь он ещё даже не касался моих стыдных мест, хотя мне порой очень хотелось, чтобы он погладил мою грудь, которая напрягалась, словно ожидая его прикосновений. Но до этого пока не доходило. Фолинор прекращал урок, желал мне спокойной ночи, целовал в лоб или макушку и быстро исчезал в своей спальне. А я оставалась одна, если не считать сопящей в колыбельке малышки, и лежала в темноте, мечтая о настоящих поцелуях и более смелых прикосновениях, мечтала коснуться Фолинора не через рубашку, или увидеть его совсем раздетого. От таких мыслей мне становилось жарко, и я вертелась на своём диванчике и долго не могла уснуть.

Иногда голос нашего жреца в голове, говорил мне, что это неправильно. Что дракон не женится на крестьянке, а занятия любовью без брака — это блуд. Но я отмахивалась. Теперь я жила совсем в другом мире, здесь всё не так, как было у нас в деревне, всё другое, и отношения между людьми — тоже. Здесь супруги любят друг друга, а не женятся лишь потому, что кто-то хороший работник, а у кого-то приданное запасено в достатке. И уж лучше я буду спать с Фолинором без брака, но по любви и желанию, чем в браке, но по обязанности и с тем, кто мне противен. Всю жизнь внушаемые мне правила стали казаться не такими уж и верными после всего лишь двух недель, проведённых на острове драконов.

На шестой день Керанир снова повёз нас к людям. Диэглейр куда-то улетал немного раньше и, вернувшись к нашему отлёту, дал нам с собой две корзины — с зеленью и рыбой. Так что, мы появились с подарками. Но на этот раз Базилда не вышла к нам, а сёстры, занеся гостинцы в дом и даже не пригласив нас внутрь, сразу увели к реке, гулять. Я удивилась, но поддержала разговор ни о чём — что готовили на завтрак, какие поросята стали прожорливые, что две коровы оказались стельными, а одна — яловая, но это и хорошо, всю зиму доиться будет, а к весне и остальные растелятся, а значит, без молока не останемся.

Казалось, сёстры словно стараются заговорить меня, отвлечь. Наконец, не выдержав, я спросила:

— А почему ваша мама не вышла к нам?

Базилда никогда не отпускала нас, не угостив чем-нибудь — то пирогами, то малиновым киселём, то топлёным молоком. А в этот раз даже не поздоровалась.

— Мама полы моет, — ответила Саннива.

— Она картошку чистит, — одновременно с ней сказала Аннис.

Переглянувшись, сёстры снова заговорили одновременно:

— Да, точно, картошку чистит, напутала я, — Саннива.

— Ой, да, она говорила про полы, а я запамятовала, — а это уже Аннис.

— И полы моет, и картошку чистит, — раздался у нас за спиной злой голос Керанира, про которого все забыли. — Лёжа на кровати с вот таким синяком под глазом.

— Как ты?.. — подхватилась Аннис, потом снова села и тяжело вздохнула. — Она не хотела, чтобы вы узнали.

— Батя ваш? — я как-то сразу поняла, что произошло.

— Да, — кивнула Саннива и жалостливо скривилась. — Она туфли новые надела. Просто её порвались, а других не было, вот мы и уговорили её.

— На нас-то батя и внимания не обращал, на то, что мы в обновках, — Аннис потеребила подол платья. — Даже сказал ещё: «И правильно, пусть одевают, раз мы теперь их собственность». А мама только туфли… А он как взбесился.

— Сказал только: «Подарки от любовника принимаешь?» и сразу в глаз. Мама упала, а он ещё по рёбрам её, — Саннива всхлипнула, — ногой.

— Вот же гад, — возмутилась я, слыша, как за спиной себе под нос выругался Керанир. А я-то думала — драконы не умеют материться. — Ему же говорили — не трогать! И не раз говорили. Теперь ему Диэглейр точно руки поломает.

— Не надо! — воскликнула Аннис. — Мама потому и не хотела, чтобы вы знали. Думала — отлежится, рёбра-то не сломаны, ушиблены только сильно, и всё.

И я вдруг подумала, откуда женщина так хорошо знает, ушиблены ребра или сломаны? Словно не впервые с ней такое.

— Нельзя его прощать. Иначе он решит, что драконы слово не держат, — возразила я.

— Если ему руки поломают — кому за ним ухаживать придётся? — серьёзно глядя на меня, спросила Аннис. — Сейчас его хоть нет целыми днями, а если он здесь, над душой всё время будет, представляешь, каково нам станет? У него и прежде характер не сахарный был, а сейчас вообще, словно собака покусала. Бешеная. Я никогда его таким злющим не видела.

— Я не смогу это скрыть, не смогу солгать, — замотала я головой. — Пускай не руки, но нельзя такое спускать. Нельзя. И потом — не скажу я, так Керанир скажет.

— Каний! — подхватила Лани, услышав знакомое имя, а потом показала ручонкой куда-то за наши спины.

— Ох, Керанир, зачем? — выдохнула Луччи, глядя туда же. От расстройства она даже забыла, что притворяется малышкой.

— Ты разговариваешь? — ахнула Саннива, в то время как мы с Аннис обернулись и увидели дракона, который летел в сторону пасеки.

— Что он будет делать? — спросила Аннис, явно напуганная.

— Не знаю. Но он сильно разозлился. Драконы не бьют женщин, — почему-то я была совершенно уверена в своих словах.

— Хочу замуж за дракона, — вздохнула Саннива.

— Нужна ты им, — буркнула Аннис.

Мы сидели, застыв, глядя в ту сторону, куда улетел Керанир, даже Лани притихла, перестала рвать и жевать цветы, и настороженно оглядывалась, почувствовав наше напряжение, а потом подошла ко мне и забралась на колени. Мне казалось, дракона не было очень долго, хотя на самом деле и минуты не прошло, как он появился вновь. В лапе у него болталось человеческое тело, которое Керанир небрежно держал за ногу.

Подлетев к нам, дракон снизился и нарочно выронил Кутберта. Вряд ли падение с такой небольшой высоты нанесло какой-то вред мужчине, но ушибся он неслабо. Приземлившись рядом, Керанир прижал попытавшегося подняться пасечника лапой к земле и, наклонив морду к его лицу, прорычал.

— Мне руки тебе оторвать или сразу голову откусить? А может, поджарить?

И, подняв морду, дракон пустил струю огня так, что она не задела человека, но напугала определённо. Саннива взвизгнула, Аннис тихонько заскулила от страха. Я и сама вздрогнула — раньше я такого не видела. Хотя и знала, что магия огня есть в каждом драконе. Лани крепче прижалась ко мне и сунула в рот большой палец. И только Луччи бесстрашно кинулась к дракону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению