Дар золотому дракону - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар золотому дракону | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Девочка, поймав мой ошарашенный взгляд, усмехнулась.

— Да, твои глаза мне тоже странными кажутся. А помощь нам нужна. — И она оглянулась куда-то в сторону.

Проследив за её взглядом и стараясь не думать о том, что годовалый ребёнок разговаривает как сорокалетний, я поняла, что пещера заворачивается, и сбоку получается что-то вроде комнаты, которую не видно, когда заходишь.

Длинный стол вдоль стены, шкафчики, висящие на стенах, ещё какие-то странные низенькие шкафы, высотой со стол, негромкое журчание воды непонятно откуда — всё это я заметила мельком, поскольку в глаза мне бросилась ужасная картина — возле стола, на табуретке, стояла девочка не старше пяти лет, c темными косичками, в платьице, таком же, как у малышки, только зелёном, и с огромным ножом в руке, которым она в данный момент пыталась отрезать большой кусок от кочана капусты.

Как я вскочила и подлетела к ней — не помню, перед глазами стояла рыдающая сестрёнка Милдрит, с ручонки которой ручьём льётся кровь, а на столе лежит отрезанный мизинчик. Тоже за нож схватилась, помощница сопливая, решила сама хлеб нарезать, да ещё не на столе, а на весу, как папенька. Ей тогда только-только четыре исполнилось, не намного меньше этой девочки была.

Осторожно, но быстро, я забрала у неё нож.

— Порежешься, маленькая. Без пальцев останешься — чем в носу ковырять будешь?

— Ногой, — усмехнулась девочка, глядя на меня недетскими глазами с кошачьим зрачком.

— Вариант, — согласилась я, решив, что не буду больше удивляться ни глазам, ни речам этих странных детей. — Только давай, лучше я всё сделаю, пальцы целее будут. Ты что собиралась готовить?

— Капусту потушить хотела, — вздохнула девочка. — Каши всем уже надоели.

— А как насчёт щей? — предложила я, поскольку у самой уже живот к спине прирос от голода. — Я вкусные щи варю, наваристые.

— Какой навар с капусты? — младшая девочка подошла поближе и вступила в разговор. — А мяса у нас нет.

— Теперь есть, — обрадовала я её. — Точнее — окорок. С его косточки знаете, какие щи вкуснющие выходят?

— Знаем, — заулыбалась старшая. — Значит, Керанир не только тебя принёс?

— Не только. Ещё корову и козу, — я направилась «во двор», где остались мешки. Сама бы я их не дотащила, так что ножом, который так и держала в руке, взрезала мешковину и вытащила один из окороков.

— Луччи, смотри, и яйца! — раздался голос старшей девочки. Наверное, увидели лукошко, которое я поставила на пол, когда, раскрыв рот, рассматривала удивительное убранство «дома».

— А ещё есть сыры, — порадовала я девочек, выбежавших вслед за мной «во двор». — Хотите по кусочку?

— Да!

На радостные вопли из пещеры, куда Керанир засунул козу и корову, выбежал малыш с ковшиком в руке.

— Эйлинод, иди скорее! — махнула ему старшая, как я понимаю, та самая Нивена, в помощь которой меня и привезли. — Здесь мясо и сыр.

— Ох, как же я соскучился по животной пище, — с наслаждением жуя вручённый мною кусок, почти стонал мальчик. — Керанир — гений! Старейшина вынужден будет это признать.

Какое-то время мы просто стояли вокруг мешков и жевали. Потом я с сомнением посмотрела на Луччи, которая доела сыр и теперь терзала крошечными зубками мясо.

— Может, тебе пожевать?

Для меня было вполне привычно жевать для самых младших, у которых ещё зубы толком не выросли.

— Пожевать? Зачем? — удивилась она и улыбнулась мне полным ртом зубов. — Мне не жевали, даже когда у меня почти все зубы выпали. Есть же мясорубка.

— Что есть? — не поняла я. Про выпавшие зубы решила узнать потом, позже, когда-нибудь. Вместе со всеми остальными странностями и непонятностями.

— Я тебе покажу, — пообещала Нивена. — Очень удобная штука.

— Послушайте, — предложила я. — Щи варить долго, может, я пожарю яичницу, и сразу поедим.

— Отлично, — кивнул Эйлинод. — А я пока закончу набирать воду для животных. Ковшиком так долго! Эх, где мои тридцать лет.

И он снова отправился в пещеру к животным. А моих братцев только подзатыльниками и можно работать заставить, хотя они гораздо старше. Верно сказал Керанир, эти дети не капризные и послушные. Я бы даже сказала — чересчур. Порой мне казалось, что они старше меня.

— Масла у нас тоже нет, — вздохнула Луччи.

— Ничего, сделаю на шкварках, ещё вкуснее будет. А масло со сметаны спахтаю, молоко у Ночки жирное, это нашей соседки корова, так что, я знаю. Только несколько дней подождать нужно.

— Мы подождём, — улыбнулась Нивена и, взяв сестру, то есть, я думаю, что сестру, за руку, направилась в «кухню». — Пойдём, Аэтель, я покажу, где у нас сковородки.

Кроме сковородок мне показали ещё много интересного. Например, вместо печи была «плита» — так назвала Нивена удивительный короб из камня. Вверху были отверстия, а внутри был огонь. Нивена зажгла его, просто дунув внутрь через дыру в передней части. А ведь там даже дров не было, я видела. И дым от этого огня не шёл, поэтому «плита» была без трубы. Но больше всего меня поразила вода. Вдоль стены пещеры, прямо по столу, плите и другим шкафам, в неглубоком желобке бежал ручеёк. А от него отходили маленькие желобки, перекрытые поперечными пробками, похожие на маленькие плотины.

Нивена показала мне, что если поднять одну из пробок, то вода побежит по одному из желобков, а потом польётся вниз — это если нужно налить воду в ведро или кружку, потому что зачерпнуть из неглубокого ручейка сложно, а так — и зачерпывать не нужно. Другой желобок наливал воду в странной формы таз, вделанный прямо в стол, который Нивена назвала «раковина», и эту воду можно было согреть, так же разведя под этой «раковиной» огонь без дров. На мой вопрос, как у неё это получается, девочка лишь пожала плечами и сказала:

— Магия огня. Мы все это можем.

Я завистливо вздохнула, вспоминая, как мучилась порой с огнивом, если угли в загнётке затухали, как приходилось приносить домой дрова из поленницы и воду из колодца таскать, потому что мелких к колодцу не пошлёшь — утопнут, как дочка вдовы Милберги. А здесь вода уже в доме, и огонь сам загорается, и ни дыма от него, ни копоти. И вода из раковины сама куда-то уходит, если пробку вытащить — не надо помои выносить. Знаете, а моя доля жертвы мне начинает нравиться. Да на такой кухне готовить — одно удовольствие.

Я быстро приготовила яичницу с окороком — и Нивена потушила огонь, просто махнув рукой, — а потом мы все, не менее быстро, с ней разделались. Мне не так уж часто доводилось есть окорок, в последний раз — на свадьбе Идгит, да и то успела ухватить два маленьких кусочка, пока братья саранчой не налетели. А здесь мне досталось сразу столько, сколько я за всю жизнь, наверное, не съела. Детишки тоже уплетали за обе щеки, сказали, что за последние две недели очень соскучились по яичнице. Похоже, раньше они себе в подобной еде не отказывали, так что же случилось две недели назад, что они остались и без мяса, и без яиц? И, похоже, без взрослых. Ладно, сейчас как-то не до расспросов, но позже я обязательно всё узнаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению