Скрижаль альтера - читать онлайн книгу. Автор: Александра Лисина cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скрижаль альтера | Автор книги - Александра Лисина

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

—Не шевелись.

Я замерла, боясь лишний раз даже вздохнуть, но альтер лишь провел рукой по моему лицу, коснулся кожи кончиками пальцев, и на этом все, собственно, закончилось. Хотя нет… не все. После того, как он поколдовал, перед моими глазами словно пелена появилась. Или же занавеска из очень тонкого тюля. Смотреть через нее было можно, очертания предметов она не искажала, но окружающий мир словно подернулся полупрозрачной пленкой, под которой стало сложнее различать детали.

— Это — лишь на то время, пока мы не доберемся до безопасного места, — пояснил альтер, когда я закрутила головой. — Не надо ее трогать. Опусти руки. Накладывать иллюзию на живых — довольно трудоемкая задача, поэтому постарайся ничего не испортить. Во второй раз я такой фокус не скоро осилю.

Я осторожно покосилась на Рэйва, но он и впрямь слегка побледнел, как-то сразу осунулся, словно только что проделал тяжелую работу. Более того, я не понимала, что именно он сделал. И как это стало возможным, если не так давно Таль заверила меня, что вокруг других Рэйв менять пространство не способен.

В этот момент альтер обхватил меня уже двумя руками и притянул так, что наши лица оказались в нескольких сантиметрах друг от друга, и мои мысли переключились на более насущную проблему.

— Рэйв…

— Тебе придется сидеть так, пока я не скажу, что можно отодвинуться, — сообщил мужчина, когда я настороженно дернулась. — У ворот говорить буду я. Молчи и ни при каких условиях не вмешивайся. Поняла?

В очередной раз попав под действие его гипнотических глаз, я растерянно кивнула.

— Хорошо, — отстранился альтер, после чего громко свистнул, подзывая Таль и Кина и принялся раздавать указания уже им.

К воротам города мы подъехали минут через сорок, причем Таль шла впереди, сохраняя на лице жутковатую гримасу и всем видом демонстрируя, что имеет на это право. Кин, понурив голову, плелся следом за «лошадью», словно побитый жизнью сирота. Рэйв сказал, что так будет достовернее: состоятельный господин, его лучшая рабыня, младший раб и женщина-телохранитель, которые, хоть изредка, но все же в этом мире встречались.

Возле ворот, правда, толклось довольно много неопрятно одетого народа. Но при виде нас люди взволнованно зашептались и принялись, как карлики недавно, указывать на меня пальцами. Правда, они быстро расступились, поэтому ждать очереди не пришлось. А уже у самых ворот нас встретила троица воинов. Обычного роста. По внешности — типичные арабы: черноволосые, смуглокожие и белозубые. Судя по одинаковым саблям на поясах, причудливой форме чалме и похожей по крою одежде, из которой я сумела различить лишь шаровары и стеганый халат, это была местная стража. Заметив нашего скакуна, воины подобрались и насторожились, однако, обменявшись с альтером несколькими репликами, заметно расслабились. И даже замысловато отдали честь, с поклоном отойдя с дороги.

— Я тут одно время часто бывал, — шепнул Рэйв, когда тяжелые деревянные ворота перед нами распахнулись, и наш насекомоподобный «скакун» неторопливо вошел внутрь. — Еще не успели забыть. На наше счастье.

Я, помня о предостережении, только кивнула, но успела перехватить жадные взгляды стражников, которые они бросили на мои голые ступни. Один из мужчин прямо на моих глазах выразительно облизнулся. А второй мазнул по моей груди таким сальным взглядом, что я поспешила поджать ноги под себя, прикрылась рукой и на всякий случай одернула платье пониже.

— Здесь очень мало женщин, — правильно расценил мой выразительный взгляд альтер. — И каждая ценится на вес золота. Воинов вроде Таль это не касается — они особая каста. А вот такие как ты… изящные, нежные, молоденькие… за таких женщин развязываются целые войны. Заполучить себе в личное пользование хотя бы одну такую наложницу могут позволить лишь очень состоятельные люди. Или колдуны. В том числе и поэтому нас не рискнули задержать.

— Помнится, ты говорил, что магия есть только в мирах фиолетового спектра…

— Настоящая магия — да. Но здешние дикари не знают, чем отличаются маги, скажем, от шаманов. Или от ученого-физика. Тем более, от альтера. Поэтому для местных я именно колдун. Причем не самый слабый. Так что должен признать, что и от суеверий бывает польза.

Я недоверчиво покрутила головой, но ни в толпе возле ворот, ни на улице, по которой мы проезжали, не было видно ни одной юбки. Зато одетых в разноцветные халаты мужчин виднелось хоть отбавляй. Победнее и побогаче, с плетущимися рядом рабами, которых я узнала по характерным кожаным ошейникам, и без оных. Но что самое неприятное, все они… абсолютно все… при виде нас останавливались и таращились на меня, как голодные псы — на огромный шмат парного мяса. Не знаю, что уж в этом мире творилось, что дамы оказались в остром дефиците, но смотрели на меня так, словно хотели прямо тут устроить групповое изнасилование. Причем не простое, а с различными извращениями. И если бы не Таль… если бы не Рэйв с его золотыми браслетами, на которые поглядывали с откровенной опаской… дальше ворот я бы точно не прошла.

— Миран по местным меркам довольно крупный и очень старый город, — пытаясь меня отвлечь от невеселых мыслей, вполголоса сообщил Рэйв.— Как минимум, тысячу лет он стоит на перепутье торговых путей и лишь по какому-то недомыслию еще не стал столицей Мингха. Скорее всего, дело тут в том, что здесь нет надежного источника пресной воды, так что в период засухи находиться в Миране опасно. Зато в десять остальных месяцев года городок очень даже неплох, торговля идет бойко, и в отличие от столицы тут можно приобрести, пусть и не совсем законным способом, кое-какие редкости, которых в столице ты попросту не отыщешь. Скажем, артефакты прошлого, остатки древних механизмов…

— Может, прибавим ходу? — вместо отвела шепнула я, ежась от пристальных взглядов со всех сторон.

— Нельзя. Мы и так привлекаем слишком много внимания.

— Но во мне сейчас дырку просверлят…

— Потерпи, — неожиданно смягчился голос Рэйва. — Тут неподалеку дом моего давнего друга… надеюсь, он еще жив. Так вот, в стенах его жилища не нужно будет никого опасаться. Но туда мы должны добраться так, чтобы сохранить иллюзию. Хорошо?

Я тихо-тихо выдохнула.

— Да.

После чего прикрыла глаза и, стараясь поменьше обращать внимания на оборачивающийся народ, принялась внимательно рассматривать проплывающие мимо дома, заборы, виднеющиеся за ними веревки с чистым бельем… словом, делала все, чтобы не пугать себя раньше времени и не мешать удерживающему иллюзию альтеру.

Собственно, город выглядел грязным, бедным, если не сказать что нищим. Люди в нем были и того беднее за очень редким исключением. Пыльные дороги, которые, естественно, никто не закатывал асфальтом. Низенькие заборчики в виде криво сложенных булыжников. Крохотные глиняные хибары, которые по мере продвижения вглубь постепенно заменялись на более приличные каменные дома. Деревянных, само собой, не было — в здешней пустыне нормальное дерево днем с огнем не найти. Но что это был за камень, я тоже не определила. Внешне он походил на обычный известняк, белого или желтоватого цвета, такой же шершавый с виду, непритязательный. Но вряд ли местные жители рискнули бы строить жилища из столь хрупкого материала. К тому же, чуть позже скромные одноэтажные домики сменили уже двухэтажные особняки. А еще дальше над плоскими крышами виднелся целый комплекс разнокалиберных зданий, смутно напоминающий дворец, однако до него мы, к сожалению или счастью, так и не доехали. Рэйв свернул намного раньше, так что на чудо местного зодчества я так и не смогла посмотреть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению