Ступая по шёлку - читать онлайн книгу. Автор: Наталия Романова cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ступая по шёлку | Автор книги - Наталия Романова

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Каждую ночь ей снился тёплый ветер, и что несётся она на Жемчужине своей быстрее ветра и падает в объятья мужа своего. И каждый день она видела бескрайние земли и пустой горизонт.

БОНУС 2. Кьяна

Лёгкий ветер раздувал полог палатки, невыносимая жара терзала тела и сердца воинов Дальних Земель. Орды — неорганизованные и разбросанные по пустынным землям под палящим солнцем, совершали набеги на земли Линариума и скрывались у себя. Их кони были выносливей и приспособлены к жаре, их одежды прятали тела и глаза от жара, они были неуловимы, словно духи.

— Только убив их предводителя, мы одержим победу, у них нет городов и селений, они передвигаются по выжженной земле, не чтят память предков своих и не считают погибших, — Хели в задумчивости смотрел на Царя Дальних Земель.

— Значит, мы найдём их предводителя и убьём его.

— Сколько ты не был дома, Горотеон?

— Войны длятся не одну зиму, друг мой, и никогда воины Дальних Земель не возвращались без победы. Орды грабят Линариум, они придут и к границам Дальних Земель — их предводитель будет уничтожен.

— Это займёт время…

— Это спасёт Линариум и Дальние Земли. Мы двинемся дальше вглубь и найдём стойбище их предводителя.

Солнце сменяло луну, луна меняла форму, не один раз становясь то круглой, то полумесяцем, жара ставилась невыносимей, когда под нестерпимыми палящими лучами Горотеон смотрел на воинов орд. Кони их спокойно стояли в стороне, женщины готовили, сидя вокруг печи в земле, а дети бегали тут же, без одежды и обуви. Не было разницы для них, кто муж, а кто дева. Юные же девы, вошедшие в пору, находились отдельно, между ними и молодыми воинами сидели старухи и мололи зерно.

— Мы можем напасть сейчас, воинов мало.

— Невелика заслуга — убить жён и детей, я не хочу больше невинной крови.

— Боюсь, что кровь всё же прольётся, — хмыкнул Хели, косясь на женщин и юных дев в лёгких одеждах.

— Вероятно, это так, мои воины слишком долго не видели жён, я не вправе им запрещать…

Горотеон ещё раз оглядел местность. Открытая, негде спрятать конницу, негде поставить лучников, невозможно напасть неожиданно — всё как на ладони. Стойбище располагалось на пригорке, хорошо видимое со всех сторон, но их воинам был широкий обзор, лучший, чем у противника. То, что их отряд не заметил врага, говорило о том, что воины предводителя были расслаблены и не ожидали нападения, слишком далеко вглубь пустынных земель зашли воины Царя Дальних Земель. Горотеон и воины отошли, тишина была недолгой, стрела, пронзившая одного из воинов, показала, что их заметили. Не прошло и малого времени, когда короткий бой привёл воинов Дальних Земель в центр стойбища, где лежали тела убитых, вповалку с живыми, стоял стон умирающих и женский плач. Предводитель был повержен, убит рукой самого Царя Дальних Земель.

— Остатки воинов Орд собираются присягнуть тебе, Царь Дальних Земель, — один из военачальников проходил вдоль строя неровно стоящих, раненных воинов орд, с трудом державшихся на ногах.

— Такова их традиция. Тот, кто свергает предводителя, становится следующим предводителем.

— Казнить их?

— Лечить, война закончена, воины Дальних Земель не убивают своих собратьев.

— Они враги.

— Они храбро сражались и многие погибли, их традиции таковы, что и они, и Земли их теперь принадлежат Дальним Землям.

— Для чего эта бескрайняя степь, здесь не растёт травы и не идёт дождь… Ваше Величество.

— Я подумаю об этом позже, там дальше есть ядовитая вода, так они называют море, это не самое плохое приобретение. Мы никогда не заставим этих людей жить по законам Главной Богини, но они будут преданным народом, так гласит их закон.

— Ты мудр, Царь.

— Отправь их к лекарю, — он махнул в сторону воинов, — и отправьте тех из них, кто не ранен, во все концы пустынных земель, пусть несут весть о падении своего предводителя. Сегодня ночью состоится церемония погребения предводителя с положенными ему почестями, как воину, погибшему в бою.

— Что делать с женщинами?

— Ты спрашиваешь меня, что делать с женщинами? — Горотеон раскатисто засмеялся. — Делай то, что посчитаешь возможным, но никаких смертей и никаких браков.

Невыносимая жара терзала тела и сердца воинов Дальних Земель. Горотеон лежал на циновке, им оставалась набраться сил и дойти до Линариума, чтобы очутиться в полях, богатых сочной травой и влагой, а потом уже и добраться в Дальние Земли, сердце его тосковало по дому своему, как и любого воина его. Много дней и ночей, почти зиму, он не видел жену свою Айолу, Жемчужину, целуя которую, сердце его находило покой и вспыхивало невиданной страстью. Известия из Дальних Земель были редки и скупы, встреча нескоро. Горотеон провёл пальцами по гребню с жемчугом, что всегда был с ним, и закрыл глаза.

В последний раз он видел жену свою, когда родился сын их, тогда же он едва не потерял её, приехав позже, чем рассчитывал.

Если муж жены в Дальних Землях находится вне дома, он возвращается домой заранее, часто младенец спешит покинуть чрево матери своей, и муж должен присутствовать в это время в доме своём. Будь он простолюдином или Царём.

Всадники, во главе которых был сам Царь Дальних Земель, быстро неслись в темноте, пока не остановились, вглядываясь в силуэты двух человек в лунном свете.

Горотеон узнал и одеяние на мужчине, и самого всадника, узнавал он также и женщину с ним.

— Стойте, — он подал знак своему окружению и медленно двинулся в сторону двоих.

— Элнаил? — Горотеон легко спрыгнул со своего коня. — Что делаешь ты здесь? Впрочем… не отвечай.

— Мятеж, во дворце мятеж, мой государь, мы вывезли женщин Царской семьи. Оссагил привёл своих людей.

— Где Царица? — коротко.

— Я не ведаю того, мой государь, она подала знак, и мы вывезли Кьяну, жену брата Царицы Дальних Земель, и наречённую сестру её Ианзэ. Сама же Царица осталась в зале для Верховного Суда, с Береном.

— Кого судит она?

— Оссагила и, думаю, сына его, он был на женской половине, когда мы пришли.

— Мятеж подавлен, Элнаил?

— Насколько это возможно без Царя, подавлен. Позволишь ли ты сказать мне?

— Говори.

— Жена твоя была бледна, слишком бледна, лицо её потеряло краски… губы были словно у мёртвой, что бы ни происходило сейчас во дворце, Берен не вывезет её, он не сможет посадить её на коня. Ианзэ увезли с младенцем, но наследник… я думаю, он появится на свет этой ночью, мой Царь.

— Благодарю тебя, Элнаил. — Горотеон задержал свой взгляд на женском стане, лёгком, волосы женщины развевались и были непокрыты. — Ты знаешь, что ждёт тебя, Элнаил?

— Да, мой Царь.

— Ты знаешь, что ждёт её? — он показал рукой на женщину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению