Я не отдам тебе детей - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Радион cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я не отдам тебе детей | Автор книги - Екатерина Радион

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Очень жаль. Вы многое потеряли, амматиса. Ну ничего. Мы всё это поправим. Итак, смотрите. Тарс в некотором роде город экспериментальный. Вы ведь знаете, что его построили на пересечении трёх торговых путей? — дождавшись утвердительного кивка, Вертон продолжил импровизированную экскурсию: — Тарс состоит из чётких квадратов, окружённых круглой стеной. Последний факт связан с тем, что так проще обороняться. Мы прошли через одни из четырёх ворот, находящихся в углах самого большого квадрата, северо-восточные. Представляете?

Тимара прикрыла глаза, вспоминая. Да, улочки Тарса очень прямые, словно их нарисовали, а потом сделали, не как в Тионте, где порой можно долго блуждать по извилистым улицам и переулкам.

— Получается, четыре сада Тарса — это то, что осталось от круга, когда в него положили квадрат? — задумчиво спросила жрица.

— Именно. Если быть точнее, сад Богов, где находится и храм Эрешты, сад Народа и сад Празднеств. Четвёртая часть отведена под кладбище, хотя оно тоже прекрасно, — хмыкнул Вертон. — Но я предпочитаю там не ходить. Какое-то давящее чувство так или иначе появляется там.

— Кладбище — не место для увеселений. Это место для размышлений. Естественно, иногда всплывают те моменты, которые мы стараемся скрыть даже от самих себя. Впрочем, мы должны оставаться самими собой в любое время, а не только тогда, когда поминаем усопших.

— Вы правы, амматиса. Но вернёмся к Тарсу. Сейчас в городе восемь кварталов. Центральный, девятый, отведён под рыночную площадь, окружённую административными зданиями. Остальные же кварталы в некотором роде копируют сам Тарс. По центру площадь с фонтаном. И остаётся четыре улицы, идущие насквозь между всеми кварталами. Чтобы было легче ориентироваться, улицы, идущие с севера на юг, названы в честь магических существ: единорог, дракон, грифон… и так далее. А направление с востока на запад чаще всего связано с неживой природой: ландшафтом, а также с рассветом и закатом. На пересечениях улиц выложены мозаики, которые помогут понять, где именно вы находитесь. Смотрите, сейчас под нами закатный единорог. Не сложно догадаться, что следующее пересечение тоже будет с единорогом. Если не ошибаюсь, там будет плющ. Таким образом, ориентироваться в городе довольно легко.

— Возможно. Главное не запутаться в магических гадах, — кивнула Тим, разглядывая мозаику под лапами шагра.


Жрице определённо нравился такой подход к строительству новых городов. Чёткий, понятный…

— Но что будет, если город придётся расширять? А ведь обязательно придётся!

— Построят второе кольцо, которое охватит первое. Будет больше кварталов для отдыха или же пустоты заполнят как-то ещё. Кстати, знаете ли вы, что одна девятая каждого квартала отведена под гостиницы? Мы сейчас как раз доберёмся до третьего квартала и кабака “Бушующий вепрь”, — улышав это название, Тим непроизвольно скривилась, чем вызвала довольный смех торговца. — Лучшая выпивка и жареное мясо. А ещё… — Вертон перешёл на заговорщицкий шёпот, — лучшее вино и отдельные здания для конюшен и комнат под сдачу. Думаю, вам там понравится. Ах да, только там зверьё кормят нормальным мясом.

Гиппогриф замер и ткнулся клювом в плечо Вертона.

— Я помню, Хорр, помню, — улыбнулся торговец, потрепав скакуна по загривку. — Ты заслужил свою порцию превосходного нежного мясца. Я не обижу.

Из-за следующего поворота показалось здание. Пожалуй, Тим не пропустила бы его даже без радостного комментария Вертона о том, что почти добрались.

Массивные стены, сложенные, похоже, из белоснежного мрамора, вызывали смешанные чувства. Архитектура отдалённо напоминала храмовую: просторное крыльцо, колоннада. А вот широкие окна казались чужеродными. Впрочем, Тимара устала настолько, что ей было чуть меньше, чем всё равно.

— Кстати, Кин, а где ещё два шагра?

— А… продал. Прямо на входе. Приглянулись одному из стражников. Если будем путешествовать вместе, а мы будем, я должен купить кого-то под стать Блейзу, эти твари не выдержат его темп, они бегают быстро, но недолго.

Блейз гордо задрал голову, довольный этой похвалой. Тим улыбнулась.

— Что ж, пусть будет так… — тихо сказала она и подумала, что не осталось ничего, что напоминало бы о Катрии. Уж не за этим ли на самом деле были проданы два замечательных ездовых шагра?

Подумать над возможными вариантами она не успела. Только они подъехали к крыльцу, перед ними возник мальчишка, как мираж в жаркий день. Он с радостью принял поводья Хорриана, с опаской покосился на Блейза, но, получив лишнюю монетку, заулыбался.

— Добро пожаловать в “Бушующего Вепря”. Мы всегда рады гостям. Что подготовить для ваших скакунов?

На слове “Скакун” Хор недовольно заклекотал, но быстро замолчал под недовольным взглядом Вертона. Хорриан считал себя существом, рождённым для неба, и предпочитал эслово летун.

— Свежего мяса, воды, думаю, шагру можно почистить шкуру и проверить когти. Гиппогрифу перья не чистить, — коротко скомандовал Вертон.

— Хорошо, — кивнул мальчишка и выжидательно уставился на Тимару своими блеклыми серыми глазами.

Соломенные волосы конюшего разлетелись по плечам, и в свете солнца, наверняка, бы напоминали божественный нимб, но увы, фонари не давали таких иллюзий. Жрица ловко спрыгнула со спины шагра, потрепала его по холке и подала Вертону руку.

“Береги с-себя с-свёс-сдная!” — напутствовал её Блейз, важно следуя за мальчиком.

“Хорошо, постараюсь”, — подумала Тим, поднимаясь по ступеням.

Она замерла на крыльце, всматриваясь в идеально ровную улицу. Вертон чуть потянул её за руку, приглашая внутрь.

Дверь открылась, и Тим оказалась словно в другом мире. Только жрическое самообладание не позволило ей замереть с широко открытым ртом, словно деревенщине. Помещение утопало в зелени. Лианы свисали с потолка, обвивали колонны. Резные листья пальм чуть покачивались от неощутимого ветерка. А яркие пятна орхидей вызывали сильную рябь в глазах. Впрочем, она вскоре исчезла, оставив лишь ощущение детского неподдельного восторга.

— Вижу, вам здесь нравится, — прокомментировал Вертон, закрывая дверь и проходя чуть дальше в холл.

— Мне привычнее сады храма в Тионте, но здесь тоже очень красиво, — негромко ответила Тим, словно боялась потревожить спокойствие этого места. — Но почему такую красоту никто не охраняет? Людям же свойственно ломать то, что им не принадлежит и никогда не будет принадлежать…

— Защитная магия. Весьма искусная. Идёмте вперёд. Чего стоять в холле.

— Ага, — отозвалась Тимара и покорно пошла след в след по узенькой тропинке.

Белоснежные камни под ногами, скорее всего, были кварцем. Они приятно переливались сотней маленьких граней, а еще не давали скользить. Влажность в комнате была очень высокой, и Тим даже показалось, что её платье, проклятье, её порванное платье немного отсырело.

— О, кин Вертон! Не ожидал, что вы нас почтите вниманием так скоро, — услышала Тим мужской голос из-за поворота и замерла. Выдохнула и взволнованно выглянула, опасаясь, что её внешний вид недостоин жрицы Эрешты. — О, вы не один, — тут же прокомментировал мужчина за каменной стойкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению