Я не отдам тебе детей - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Радион cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я не отдам тебе детей | Автор книги - Екатерина Радион

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно


Шагр решил не показывать норов и послушался. Он тоже чувствовал невидимую опасность и совершенно не хотел сталкиваться с теми, кто повелевает песком. По его опыту, ни к чему хорошему такие встречи не приводили.

Бешеная гонка с невидимыми преследователями продолжалась. Гиппогриф то и дело спускался, корректируя направление. Вертон пообещал себе отблагодарить верного друга, как только они окажутся в городе, но, спустя мгновение, позабыл об этом, услышав сзади крики. Их всё-таки нагоняли.

Не давая шаграм снизить скорость, Вертон полез в поясную сумку. Нащупав там небольшую сферу, торговец недовольно выдохнул, дождался, когда силуэты фигур преследователей станут явственно различимыми и со всей силы запустил туда сферу, едва успев зажмуриться.

Яркая вспышка ослепила не только недругов, но и шагров. Пришлось использовать силу управляющих амулетов, чтобы заставить их двигаться.

“Ты совсем рехнулся, человек?” — завопил в голове у Вертона Блейз, вмиг забыв, что у него специфический “змеиный” акцент.

Торговец не ответил, лишь понадеялся, что стражи на городских стенах заметят эту яркую вспышку и что-нибудь предпримут. И что это “что-нибудь” будет отличным от желания запереть ворота. К счастью, сфера дала выиграть время, а до города было рукой подать. На всех парах ворвавшись в главные ворота, Вертон достал клинок, готовясь принять бой. Нитрийский лишь раз бросил взгляд, убедившись, что красный шагр с бесценной ношей притаился в переулке.

Секунды медленно тянулись , даже ветер стал реже швырять мелкие песчинки в лицо. Люди в караванах попрятались под повозки и старались привлекать меньше внимания. Но… ничего не происходило. Словно преследователи решили бросить свою жертву на полпути. Вертон их прекрасно понимал. Штурмовать Тарс — не самая хорошая идея. Города Шерта славятся своими неприступными стенами, и шайкой из десятка человек их не взять.

— Узнаю ваши методы, кин Вертон, — прозвучало рядом с ухом торговца. — Но досмотр вам всё равно придётся пройти. Правила едины для всех. Начальник восточных ворот Еритол Кальнир рад приветствовать вас в Тарсе. Пожалуйста, проводите своих животных и спутницу на пункт досмотра. Так и быть, примем вас вперед других.

То, что наглый аристократ пробрался без очереди, не укрылось от ожидающих у входа в город. Над толпой пронёсся недовольный ропот, но служители закона быстро заставили всех замолчать.

Вертон сурово посмотрел на начальника ворот, но подчинился. Он прекрасно понимал, что проиграет спор.

— Блейз! — позвал он шагра, уверенно заходя внутрь одного из зданий, предназначенного для досмотра важных господ и обильно гружёных повозок.

В нос тут же ударил кисловатый запах пота, Вертон невольно закашлялся и подумал, что Тимаре и вовсе будет невыносимо в помещении. Всё-таки женщина.

Хорриан недовольно защёлкал клювом и даже попытался ударить особо старательного досмотрщика, но тут же сник под недовольным взглядом Вертона. Не часто гиппогрифу приходилось терпеть подобное “унижение”. Его, как зверя благородного и магического, порой пропускали без досмотра, справедливо полагая, что если он захочет что-то спрятать в перьях, то спрячет.

Вскоре показался и Блейз. Тимара, восседающая на его спине, недовольно морщилась, стараясь сильнее прижать платок к лицу. Её сердце всё ещё грозилось проломить рёбра. Она не знала причин, по которым Вертон врал бы ей. Да и сама видела в пыльной буре силуэты преследователей. Но какое-то странное несоответствие всё же заставляло её беспокоиться. Жрица в задумчивости спустилась с ящера и позволила осмотреть свой нехитрый скарб. Получив одобрение, она кивнула Вертону и поспешила выйти на свежий воздух.

На мостовой лежал тонкий слой рыжего песка. Тим, погружённая в свои мысли, принялась носком туфли рисовать на нём спиралевидные узоры в ожидании Вертона. Голова немного побаливала, и с каждым шагом неприятные ощущения усиливались. Определённо, это всё из-за того, что она перенервничала. А попробуй тут оставаться спокойной, когда на тебя второй раз за два дня нападает одна из самых жутких банд в истории Миртании!

Блейз выполз следующим, ткнулся мордой в колени жрице и пригласил забраться на спину. Тимара решила, что это будет весьма кстати.

— Спасибо, мой хороший. И что бы я без тебя делала? — спросила она, поглаживая ящера по мощной шее.

“С-сидела бы в Тионте и никуда не дёргалас-с”, — в излюбленной манере ответил шагр.

— Не сидела бы. Особенно с учётом наличия Вертона! Он!..

“Что он? Не устала быть колючкой? Что он тебе сделал? Ну покричал немного. Ну неправ, да. Ну так раскаивается же!”

— А ты откуда знаешь? — прищурившись, спросила Тим.

“В вос-споминаниях его уловил. Когда он прокручивал их в голове”, — неохотно ответил Блейз.

— Скажи сразу, чего ты не можешь? — пробормотала под нос Тимара, прижимаясь к шершавой спине ящера.

“Готовить, ш-шить, с-стирать…” — охотно начал перечислять шагр.

— Да ну тебя, — отмахнулась Тим.

Блейз довольно сощурился, именно такой реакции он и добивался. Выкладывать все карты на стол совершенно не хотелось, но и врать звёздной он не имел права. Приходилось выкручиваться.

Вскоре появился Вертон, ведущий под уздцы недовольного Хорриана.

— Что ж, все в сборе. Боюсь, такой компании откажут в большинстве мест с ночлегом. Но я знаю одно заведение, где нам будут рады, — с наигранной бодростью заявил торговец.

От внимательной Тимары не скрылся его чуть подёргивающийся глаз. Жрица вздохнула и выдавила из себя улыбку.

— Будет здорово, если мы найдём крышу над головой. Она всем пригодится.

Вертон кивнул и уверенно пошёл по улице вперёд.


Хвост восемнадцатый. Стены Тарса остались позади


Глава 19

Пришлось изрядно поблуждать по улочкам незнакомого города. Тимара была в Тарсе всего пару раз, и всё по делам храма. Времени обычно оставалось мало, а жрица старалась укрепить своё положение амматисы и не позволяла себе даже прогуляться, предпочитая отдыху дела . Поэтому теперешний визит был для неё словно первый. Очень волнительный. Воздух щекотал ноздри незнакомыми запахами, улицы путались в памяти, будто жрица угодила в лабиринт. А вот Вертон выглядел победителем. Не гостем, наслаждающимся безопасностью и спокойствием, а тем, кто имеет право распоряжаться. Чем именно распоряжаться, Тим не понимала, но была уверена в том, что когда-нибудь раскроет и эту тайну.

В отличие от Тионта и его коричневых мостовых в Тарсе основной цвет брусчатки чёрный, с яркими мозаиками на перекрёстках и площадях. Змеи, лошади, драконы и растения … они вносили приятное разнообразие в поездку.

— Нравится город? — как бы невзначай спросил Вертон.

— Он выглядит не так, как раньше, — тихо пояснила Тимара. — Когда занимаешься делами обители Дарующей Жизнь, нет времени на любование пейзажами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению