Волчья магнолия - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Кострова cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчья магнолия | Автор книги - Кристи Кострова

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Но как же зелье?! — не выдержала я. — Стража поймет, что Джека опоили!

Лэрд Рэйлас холодно взглянул на меня:

— Девочка, ты думаешь, кто-то всерьез будет расследовать это дело?

Стивен угодливо рассмеялся, глядя на Джека.

— Довольно забавно: ты умрешь от рук бывшего друга в том самом лесу, который так и не принес тебе богатства. Да еще после того, как сам попробуешь вкус крови.

Джек рванул к бывшему другу, но едва добравшись до него, как подкошенный рухнул на пол. Ошейник снова засветился — наверняка им управляли! Лэрд брезгливо переступил с ноги на ногу и наклонился над сыном. Вылил ему в рот зелье и, зажав нос, заставил проглотить. Отшвырнув флакон в сторону, он поднялся и отряхнул руки.

— Дальше ты сам, — кивнул Стивену и вышел из подвала.

Я ожидала, что он обернется, в последний раз посмотрит на сына… Дверь со скрипом захлопнулась, не оправдав моих надежд.

— Он же избавится от тебя, когда ты сделаешь всю грязную работу, — прохрипел Джек, обращаясь к Стивену.

— Я позабочусь об этом, не беспокойся. — Остановившись на пороге, он замешкался. — Не скучайте тут.

В его голосе мне почудилось сожаление, однако стоило Стивену улыбнуться, как наваждение исчезло.

Джек фыркнул:

— И тебе не тужить. Знаешь, если я настолько бесил тебя, можно было просто сказать об этом в лицо, а не пытаться угробить меня и мою девушку. Впрочем, что уж теперь говорить…Моя последняя просьба: ничего не рассказывай Дороти и Моргану. Не отравляй их омерзительной ложью, просто никогда больше не появляйся рядом.

Я ожидала, что Стивен огрызнется, но он лишь сухо кивнул. Шагнул за порог, и мы с Джеком остались вдвоем.

Я в ужасе смотрела на захлопнувшуюся дверь, не веря, что это происходит на самом деле. Лэрд Рэйлас, ненавидящий сына, зелье, из-за которого Джек убьет меня, подвал и наручники. Судьба и прежде не баловала меня подарками, но сейчас я могла вовсе распрощаться с жизнью!

За спиной звякнула цепь, и я обернулась. Нервно сглотнув, попятилась — в глазах Джека разгорелось пламя. Он дернулся мне навстречу, но почти сразу пришел в себя. Ошалело покачал головой и вновь отошел к стене.

— Анна… — донеслось из угла. — Прости меня.

— Ты не виноват, — глухо отозвалась я. Немного поразмыслив, села прямо на пол — ноги не держали. — Сколько у нас времени?

— По моим ощущениям, светает. Значит, до Истинной ночи еще порядка пятнадцати часов. — Джек замолчал и, стиснув зубы, отвернулся. — Невыносимо смотреть на тебя. Все внутренности скручивает, а в глазах красное марево.

Поза Джека выражала напряжение, а ладони сжались в кулаки. Осознание накатило удушливой волной — не будь на нем цепей, он бы уже разорвал меня.

— Ты сможешь противиться зелью?

Он бросил на меня короткий взгляд и усмехнулся:

— Нет, Анна. Я не знаю, кто создал это зелье для Рэйласа, но оно уже работает. Ты не представляешь, как я рад, что прикован к стене!

В голосе Джека звучала горечь и… поражение. Под глазами залегли тени, а на лбу прорезались морщинки, словно за эту ночь он постарел на десяток лет. Неужели план Рэйласа и Стивена осуществится? Вспомнив о том, что мне в этом плане отведена роль растерзанной жертвы, я прикусила губу и упрямо покачала головой.

— Нет! Все не может закончиться так! Надо выбираться отсюда!

Я принялась рассматривать наручники. Они холодили кожу, и едва я коснулась металла, как меня передернуло, а во рту появился привкус горечи. Зажмурившись на пару мгновений, я подавила приступ дурноты и решительно тряхнула головой. Сосредоточившись, выпустила магию наружу, но ничего не произошло. Нахмурившись, попробовала еще раз — снова глухо.

— Да что такое? Почему не выходит? — в сердцах выпалила я. — Я уже взламывала артефакт!

— Этот артефакт не будет причинять тебе боль, Анна, он просто блокирует магию. Пока ты в наручниках — ты обычный человек без капли способностей, — пояснил Джек, избегая смотреть на меня.

Сердце екнуло. Худшего варианта и представить невозможно!

— Но как?..

— Твои наручники, мой ошейник, из-за которого вторая ипостась не может вырваться на свободу… Артефакты, подавляющие сущность, запрещены к использованию в Тарве, а для каждого применения требуется разрешение Совета города. Но лэрду Рэйласу закон не писан!

— И что же нам делать? — пересохшими губами спросила я.

Меня зазнобило, и я обхватила себя руками, силясь согреться. Плащ, который был на мне во время прогулки, куда-то исчез, а в подвале было совсем не жарко. Каково приходится обнаженному Джеку?

— Когда цепи спадут, не пытайся убежать как можно дальше — я все равно найду тебя по запаху. Лучше потрать время на поиск крепкого дерева, способного удержать тебя. Заберись на самый верх и не вздумай спускаться — даже если покажется, что угроза миновала! Будучи волком, я не залезу на дерево, а одурманенный зельем разум, скорее всего, не позволит мне перекинуться в человека. Все поняла?

Джек говорил уверенно и спокойно, словно перечислял список покупок. От абсурдности происходящего меня бросило в дрожь. Неужели мы всерьез обсуждаем, как именно мне уберечься от смерти?!

— Анна?! — позвал Джек, и я стряхнула слезинку со щеки.

— Я поняла. А что будет с тобой, если ты не разорвешь меня, как того требует зелье?

— Я справлюсь. — Джек стиснул зубы. — Эта боль ничто в сравнении с той, что испытаю, если своими руками убью тебя. Я должен был заставить тебя уехать, пока это было возможно! Лэрд Рэйлас не тронул бы тебя.

— Вообще это довольно спорный вопрос, — хмыкнула я. — Похоже, он здесь из-за меня. Именно мой побег из борделя заставил его придумать, как избавиться от нас обоих. Это я подставила тебя, а не наоборот.

— Знаешь, с тех пор как ты вернулась, я все ждал, когда же почувствую тебя как пару, — тихо отозвался Джек. — Мне рассказывали об этом ощущении — кровь в жилах вскипает, аромат пары окутывает облаком, а окружающий мир исчезает. Надежды не оправдались, наверное, в тебе слишком мало крови оборотня.

Я беззвучно выдохнула. Выходит, не я одна надеялась, что слова Рэйласа об истинности окажутся пророческими.

— Но это не важно. — Джек посмотрел прямо на меня. — Я понял, что хочу быть с тобой. Мечтал назвать своей женой после того, как все закончится. Жаль, что откладывал разговор, пока мы жили здесь, в охотничьем домике.

— Я бы согласилась, — вдруг хихикнула я.

Похоже, нервное напряжение решило выплеснуться таким образом. Мы заперты в подвале, а наши участи уже предрешены — самое время поговорить о будущем!

— Что ж, — улыбнулся Джек, — Анна, если нам все-таки удастся выжить, ты выйдешь за меня? Я не самая выгодная партия — у меня практически преступное прошлое, дом на отшибе и странная семейка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению