Маг - читать онлайн книгу. Автор: Илья Соломенный cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маг | Автор книги - Илья Соломенный

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Сами неровные башни вздымались над окрестностями как два монолита, ощерившиеся десятками пушек. Они были направлены как в сторону прохода и океана – так и в сторону гавани, на случай, если вражеский корабль всё же проникнет туда. Когда мы миновали проход, я обратил внимание, что на широком скалистом берегу за башнями есть ещё множество построек, огороженных каменными стенами. Судя по всему, к безопасности здесь относились серьёзно.

Вопреки ожиданиям Эрин, кораблей в бухте было немного. Пространство возле пирсов, и правда, оказалось занято, но вот чуть дальше всё было свободно. Поэтому, почти полностью убрав паруса, девушка выбрала подходящее место, и мы бросили якорь. Буквально через несколько минут через Глотку прошёл и «Неукротимый», пришвартовавшийся ближе к противоположной стороне бухты. Закончив раздавать указания, рыжая велела спустить на воду одну из шлюпок, и мы направились к берегу.

Порт-Магран был довольно любопытным поселением – таких мне видеть ещё не доводилось. Весь город был выстроен на склонах двух гор, торчащих на побережье словно два зуба. Было такое ощущение, что когда-то давно вся эта громада была единым целым, но однажды кому-то это надоело – и он просто отрезал часть горы, отодвинув её чуть в сторону.

На вершине большей части горы сияли позолоченные купола дворца, а сам склон (вплоть до самого порта у подошвы) был усыпан зданиями и разрезающими их улочками. Вторая гора (та, что поменьше), тоже была изрядно застроена. Правда, она дотягивалась едва до половины высоты своей сестры, но между её вершиной и одним из районов на соседнем склоне были построены несколько каменных мостов. Похоже, у архитектора, проектировавшего этот город, была неистребимая тяга к подобным сооружениям.

С вершины горы, откуда-то прямо из-под дворца, обрушивался вниз гигантский водопад. Зрелище было настолько непривычным для меня (да и сам Порт-Магран, надо признать, мог удивить путешественника, посетившего его в первый раз) что я с первого раза не расслышал вопроса Эрин, когда мы оказались на берегу.

– Дангар? – она окликнула меня во второй раз.

– Что?

– Мне нужно поговорить с одним человеком. Составишь компанию, или сразу отыщешь таверну?

– Конечно пойду с тобой, – легко согласился я, и заметил, как через толпу на причале, где мы стояли, к нам направляется человек не самой приятной наружности.

Высоченный, черноволосый и бородатый, в красном кафтане, шляпе треуголке и с тремя пистолетами на груди, он напоминал самого, что ни на есть, настоящего пирата. Резкие черты лица, почти чёрные глаза и ухмылка, которая намекала на то, что ему неплохо бы озаботиться состоянием собственных зубов – иначе скоро он может их лишиться. Сопровождали его головорезы под стать своему капитану – накачанные, загорелые, и все как на подбор – с кривыми рожами. Он что, специально таких набирает?

Оттолкнув с дороги одного из грузчиков, бородач в треуголке посмотрел на Эрин. Она едва доставала ему до подбородка. Заметив мужчину, она скрестила руки на груди, и сделала шаг вперёд, оставляя меня и пятерку своих людей за спиной.

– Капитан Тосс, – кивнул мужчина, обращаясь к Эрин по имени её рода, – Поздравляю. Сегодня вы выиграли у меня несколько узлов, – он отвесил глумливый реверанс, и его прихвостни заржали, – Жаль, что подобная скорость не сопутствует вашей деловой хватке.

– Капитан Воррен, – Эрин прищурилась, – Не скажу, что рада вас видеть. Складывается ощущение, что вы меня преследуете. В какой бы порт я не зашла – вы обязательно оказываетесь тут как тут.

– В этом ничего удивительного, – снова осклабился капитан «Неукротимого», – О такой красотке можно лишь мечтать. Я не теряю надежды, что рано или поздно вы сдадитесь мне.

– Надежда умирает последней, – холодно бросила Эрин.

– Впрочем, я вижу, что вы нашли себе компаньона более по… размеру, – Гас, словно не заметив её последней реплики, обратил внимание на меня.

– Ага, и черенок у него, даю слово, как мой мизинец, – встрял в разговор один из моряков Воррена. Их компания снова засмеялась, а Эрин непонимающе нахмурила брови. Ну еще бы. Тот парень высказался на диалекте раубир, распространенном в некоторых частях побережья. Не всем быть полиглотами и знатоками языков. Хотел посмеяться со своими друзьями-приятелями, чтоб никто не понял? Не получится.

– Если твое слово хоть чего-то стоит – можем помериться прямо сейчас, – на том же языке ответил я, делая шаг вперед, – сомневаюсь, что твой черенок больше кильки.

Раздался новый взрыв хохота. На этот раз люди Воррена смеялись над своим человеком. Темноволосый парень с буграми мышц, явно не ожидающий, что северянин будет говорить на его языке, заметно смутился, но – слово не воробей.

– Ну так что? – продолжил я, уже на общеимперском, чтобы поняли все, – Решил помериться, у кого длиннее – начинай.

– Не стоит, – с холодной улыбкой промолвил Воррен, – Мой человек просто неудачно пошутил. Не будем устраивать срамное представление на глазах у всего порта.

– Определённо, особенно, если «черенок» вашего человека столь же короток, как и ум, – согласился я, чем вызвал новые смешки. Парень засопел, и сделал шаг вперёд, но наткнулся на взгляд своего капитана и замер. Я же не собирался спускать всё на тормозах, – К тому же, после следующей такой шутки у него вообще ничего не останется – и это моё слово.

Воцарилось молчание. Я коротко глянул на Эрин, и почувствовал, как от неё исходят волны одобрения и чего-то ещё, что уловить никак не получалось.

– Не стоит угрожать незнакомым людям, – покачал головой Гас, – Это может обернуться против вас, господин…

– Я не угрожаю, – на этот раз уже я проигнорировал его реплику, и не стал представляться, – Просто предупреждаю.

– Что ж, полагаю, говорить нам больше не о чем, – вмешалась в наш разговор рыжая, понимая, что беседа зашла в тупик, – Не скажу, что была рада видеть вас, капитан Воррен. Мы уходим.

– Как всегда, дорогая Эрина, вы раните меня в самое сердце, – притворно вздохнул Гас, доставая из кармана камзола длинную трубку, и раскуривая её, – Надеюсь, мы ещё встретимся. За кружкой эля, скажем?

– Как я уже говорила, капитан – надежда умирает последней.

Сказав это, Эрин развернулась и зашагала к улицам города. Бросив последний взгляд на моряков капитана Воррена, я отправился за ней. Едва отдалившись от них, девушка наклонилась ко мне и так, чтобы никто не услышал, спросила:

– Ты что, правда предложил ему помериться… достоинством? На глазах у всех?

– Не мог же я промолчать!

– Да, но… ты бы правда устроил такое представление?

– Возможно, – я пожал плечами, – Люблю, знаешь ли, эффектно появляться в незнакомых местах. Но вообще, нет, наверное, не стал. Заморозил бы ту часть парня, которой он хвалился – и все дела.

Эрин прыснула, и взяла меня под руку.

– Ты страшный человек, Дангар.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению