Я не ваша, мой лорд - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Островская cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я не ваша, мой лорд | Автор книги - Ольга Островская

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

От начальника я выбралась спустя час с лишним, после того, как он во всех подробностях выспросил меня и про архив, и про обнаруженные мною отличия в артефактах, и про то, как я поняла, что Трэй не настоящий, особенно его заинтересовал вопрос недружественных отношений между мной и агентом Лотшардом. Пришлось и это объяснять, наблюдая, как играют желваки на суровом мужском лице.

— К тебе только он приставал? — поинтересовался Севастьен.

— В Департаменте больше смельчаков не нашлось, — хмыкнула я, вспомнив почему-то заявление Тоды про тренировки с герцогом. Интересно — это правда?

— А не в Департаменте? — сузил он глаза.

— Не беспокойтесь, лорд Гиерно. Ваши уроки не прошли бесследно. Целым не ушёл никто, — заверила я мужчину и удалилась, пока он не надумал пообщаться на ещё более личные темы.

И ведь отпустил, как ни странно. Неужели мои показательные бега вчера были не напрасны? Может он понял, что своим напором ничего не добьется и теперь оставит меня в покое? А я ведь скоро и вовсе в командировку уеду неизвестно насколько. Будет у меня время окончательно его из головы выбросить.

С этими мыслями я и отправилась в госпиталь. Эх. Тода, когда узнает, что мог поехать со мной в Босварию, а теперь меня отправят туда с кем-то другим, расстроится ещё больше, чем я. Но это всё пустяки. Главное, чтобы с ним всё было в порядке.


Напарник в палате лежит один, несмотря на наличие второй койки. Надо же, какое совпадение, что его положили на то самое место, где он уже обретался год назад, когда мы вдвоём нарвались на засаду в лавке зельевара. Может очухается так же легко, как и тогда? Хорошо бы. А то напугал он меня сегодня знатно.

Тихонько открыв дверь, всматриваюсь в бледное веснушчатое лицо. Глаза закрыты, так что я стараюсь шагать бесшумно, чтобы не разбудить. Однако, стоит мне подойти ближе, слышу:

— Ты решила мне отомстить за прошлый раз? Да? Учти, я не дамся.

Невольно фыркаю, представив его с нарисованной синей бородой и усами. Импозантно получится. Другое дело я. Вид у меня был, как у недокормленного гнома. Так эта гадость ещё и не отмывалась совсем. Пока мне Севастьен какое-то дорогое и редкое мыло не принёс, заявив, что нечего мне больных пугать. А этот гад рыжий ржал и приговаривал, что так я его не компрометирую перед поклонницами своим присутствием в палате.

— Отчего же? Я бы тебе красную нарисовала. Слышала, Риз нравятся бородатые, — хмыкаю, присаживаясь на стул рядом с кроватью.

— Что, правда? — интересуется Тода, открывая глаза.

— Чистая. Говорит, с бородой приятно щекотно.

Друг даже на локтях приподнимается, выпучив глаза.

— А с кем это она такое распробовать успела?

В ревности он такой забавно-милый. А ещё говорит, что у них ничего серьёзного.

— Тебе какое дело, с кем она что пробовала до тебя? Вы же просто иногда ночуете друг у друга, — пожимаю я плечами, напоминая его собственные слова.

— Есть дело! Говори!

— Вот ещё. Это наши женские секреты, — заявляю, скрещивая руки на груди.

— У тебя таких секретов нет. Ты до сих пор герцога своего ждёшь, — фыркает на этот раз Тода.

От этого заявления меня аж подбрасывает, но я замечаю, как скачут хитрые бесенята в его глазах и сразу остываю. Дразнит ведь, зараза рыжая.

— Много ты знаешь, балбес. Никого я не жду.

— Ну-ну. Так что там с Риз? Кто у неё бородатый был?

— Никого. Она просто так сказала. Фантазию озвучила, но если выдашь, что я тебе сказала, убью. Понял? — подразнить Рыжика это святое дело, но подставлять подругу я не собираюсь.

— Ну раз фантазию, — задумчиво тянет Тода. Кажется, Риз ждут новые впечатления.

— Так, мечтать о своей воительнице будешь потом. Ты мне скажи, что тебе целители сказали? Что это за дрянь была? — перевожу я разговор на более важную тему.

Друг морщится досадливо. Видок у него, конечно получше, чем был в Департаменте, когда он свалился, но всё равно оставляет желать лучшего.

— Да яд. Что ж ещё? Заковыристый, с магической составляющей. Говорят, если бы не герцог с его хитрым местным стазисом, то был бы я либо мёртвый, либо калека, поскольку изменения в организме были бы необратимы. А так вычухаюсь. Правда, поваляться придётся. Тебе, наверняка, другого напарника временно дадут. С этого дела вряд ли снимут, без твоих способностей тут никак.

— Уже сняли, — вздыхаю я.

— То есть как? — удивлённо смотрит на меня Тода. — Почему?

— Потому что отправляют в Босварию ловить этого артефактора на месте, так сказать.

— Да ладно? А как же напряжённые отношения между нашими странами? Это опасно! Гиерно тебя не отпустит, — напарник и не собирается прятать своё беспокойство.

— У Гиерно и выбора нет. Король приказал. Представь себе, к нашему Яргарду сам Ардораш Босвари обратился за помощью, — делюсь я новостями, с удовольствием наблюдая за ошарашенным лицом друга. — Так что мне обеспечена полная поддержка. Жаль только, вместо тебя со мной кого-то другого отправят. Гиерно обещал, что выберет не менее надёжного человека, чем ты.

— Так и сказал? — подозрительно переспрашивает Тода. — А кого, не знаешь?

— Нет. Завтра на инструктаже у его величества узнаю, — отвечаю я, а сама пытаюсь понять отчего это у него глаза такие хитрые становятся. — А что? У тебя есть предположения, кто это может быть?

— Не-е-ет. Откуда? Не представляю даже, кого он может счесть таким же надёжным, как я, — с самым невинным видом заявляет напарник, заставляя меня закатить глаза.

— От скромности ты точно никогда не умрёшь.

Он собирается ещё что-то сказать, как тут дверь резко с треском распахивается и в палату влетает растрёпанная Риз с обезумевшим взглядом, который тут же застывает на взрогнувшем от неожиданности Тоде.

— Ты жив! — выдыхает она, останавливаясь. После чего с тихим всхлипом запрокидывает голову, закусив губу и закрыв глаза, явно пряча слёзы.

— Ну да, — соглашается мой напарник, с опаской наблюдая за своей девушкой.

— Сволочь ты, — резюмирует она, и, качнув головой, направляется к кровати, чтобы плюхнуться рядом с Тодой. — Привет, Скар.

— Это почему я сволочь? — возмущается мой напарник, не дав мне и слова вставить.

— А почему я узнаю, что тебя ранили и полуживого в госпиталь отправили чисто случайно, встретив твоего сотрудника у мастерской? Ты не мог мне сообщить? И ты тоже! — гневный взгляд обращается уже на меня.

— Извини. Я у начальника всё это время была. Ещё не успела, — примирительно вскидываю руки, действительно чувствуя себя виноватой. Сама примчалась, сходя с ума от волнения, а ей сообщить не подумала. Некрасиво получилось.

— Ну если у начальника, тогда ладно. А ты? — гневный перст упирается Рыжику в грудь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению