Присяга леди Аделаиды - читать онлайн книгу. Автор: Генри Вуд cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Присяга леди Аделаиды | Автор книги - Генри Вуд

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Недели через две, в одно ясное, светлое утро, Дэншельд проснулся с испугом. Ночью была схватка между браконьерами и лесничими, и лорд Дэн был взбешен. Несчастные лесничие были побеждены, один даже серьезно ранен, а браконьеры с торжеством унесли свою добычу. Лорд Дэн был вне себя от гнева. Все думали, что этих людей в этот же день посадят в тюрьму.

Бедная Мария Лестер! Она услыхала неприятные слухи, на которые намекнула Тифль, и ужасный страх овладел ею за брата. С дурнотой, с головокружением, с трепетом сидела она дома до тех пор, пока сидеть сделалось для нею нестерпимо, и тогда она придумала предлог пойти в Дэншельд, надеясь услыхать там или подтверждение или опровержение. Она выбрала тропинку в лесу, узкую публичную тропинку, по которой ходило много народу днем, и шла по ней, не зная, что за нею следует Тифль, которая нашла для себя предлог идти в Дэншельд и воспользовалась этим случаем, чтобы не терять из вида мисс Лестер.

Мария прошла половину дороги по лесу и была уже очень близко к Волшебному Кругу, когда встретила Лидни. С радостью бросилась она к нему, он взял ее за руку, и видел, что она не может говорить от волнения.

Что взаимная привязанность, которая, может быть, началась в первый день их встречи на утесах, перешла в страстную, пылкую любовь, было ясно им обоим. Но Мария, однако, теперь дрожала не от любви, а от страха, когда шептала вопрос, слышал ли он новость.

— Я слышал это еще утром, — сказал он с улыбкой, удерживая ее руки в своих.

— Вы знаете… вы знаете… — она едва выговаривала слова от страшного волнения, — какие люди участвовали в этом? Слышали вы о ком-нибудь точно?

— Нет, ходят разные слухи; но мне кажется, что эти удалые молодцы с своим обыкновенным счастьем убежали, так что их не узнают. Я сам видел, как один человек прокрадывался из леса в час утра; но это не мое дело. Я возвращался от вашего брата, где я провел вечер.

Физиономия Марии переменилась, губы ее раскрылись от недоумения, когда она слушала.

— И что скажет мне мистрисс Лестер за то, что я просидел с ее мужем до этих пор, я не знаю, — продолжал он, делая вид, будто не видит, как изменяется ее лицо. — Теперь я иду к ним вот с этим; я обещал Уильфреду.

Он дотронулся до маленькой книжки, которая лежала у него в кармане. Но Мария не могла долее выдержать, даже губы ее побледнели.

— О, это правда? Вы не говорите это для того, чтобы успокоить меня? Вы точно просидели с ним целый вечер?

— Я всегда говорю вам правду, — сказал он, горячо пожимая ее руки. — Я заспорил с Уильфредом и продержал его до часа. Время прошло неприметно.

Схватка с лесничими происходила до половины двенадцатого, как знала Мария.

— Как вы добры! — воскликнула она с внезапным переворотом чувств, произведенным этим радостным известием.

— В каком отношении — спросил Лидни смеясь. — Добр в том, что я говорю вам это, или в том, что постыдно продержал Уильфреда и подвергся неудовольствию мистрисс Лестер?

— Добры во всех отношениях, — отвечала Мария, и лицо ее сияло, а глаза сверкали сквозь слезы. — Если бы не вы…

Лидни поднял руку с предостерегающим движением, и Мария оглянулась с удивлением. Перепрыгнув несколько шагов одним прыжком, Лидни схватил Шада, который обвился вокруг дерева в своей любимой позе и слушал всеми ушами. Он вытащил его за руку и за волосы. Шад жалобно визжал, Мария простилась с Лидни и пошла своей дорогою. Шад боролся, изгибался, брыкался ногами, ревел, но Лидни крепко его держал.

— Что это за шум? — невинно вскричала Тифль подходя. — Уж я думала, не убежала ли какая пантера. Кто это? Никак Шад Гренни Бин?

— Он хочет убить меня! Он хочет вырвать у меня все волосы! — кричал Шад. — Заставьте его отпустить меня!

— Отпустите его, сэр, — сказала Тифль. — Вы, наверно, слишком благородный джентльмен для того, чтобы бить бедного, слабого мальчика.

— Мне жаль, что со мною нет моей трости, — сказал Лидни своему визжавшему пленнику. — Ты попробовал бы ее. Теперь слушай, Шад, если я когда поймаю тебя за тем, что ты подсматриваешь или за мною, или за мисс Лестер, я постараюсь отправить тебя на месяц в рабочий дом. Вы пришли кстати, мистрисс Тифль, — сказал он, выпуская мальчика.

— Чтобы остановить побои! — вскричала Тифль, осматриваясь вокруг своими лукавыми глазами.

— Нет, для того, чтобы слышать мои обещания. Первый раз, как он решится на что-нибудь подобное, он непременно за это пострадает, хотя он только ваш шпион. Следовательно, подумайте хорошенько прежде, чем дадите ему приказание подстерегать кого-нибудь.

— О! — вскричала Тифль с негодованием. — Что это за вероломные слова! Я даю ему приказания подстерегать кого-нибудь? Какое я могу иметь с ним дело?

— Вы имеете до него дело гораздо большее, чем подозревает свет, если я не ошибаюсь, — значительно возразил ей шепотом Лидни. — Теперь, моя добрая женщина, пошлите-ка его опять подстерегать меня!

Яркая краска на лице Тифль сменилась смертельной бледностью, она погрозила ему вслед кулаком с бессильной яростью, когда он пошел дальше в лес.

— Клянусь, я ему отомщу! — тихо проговорила она.

— А я знаю как! — вскричал Шад. — Я видел его ночью, сейчас после драки. Я думаю, что он участвовал в ней.

— Где ты его видел? — поспешно вскричала Тифль.

— Он выходил от Уильфреда Лестера. Я видел его собственными глазами. Часы пробили час. Может быть, он шел прямо с драки.

— А Уилля Лестера ты видел, Шад? Был он с ними?

— Лестера я не видел, но он, наверно, там был, — отвечал мальчик. — Я не мог видеть всех, кто там был. Может быть, Лестер был ранен, и этот относил его домой. Как бы то ни было, я видел, как он выходил оттуда в час, а Лестер вышел из дома только утром.

Тифль дала несколько приказаний Шаду и пошла к Дэншельду в таком яростном расположении духа, которому нельзя было позавидовать. Выходя из одной лавки, она увидала лорда Дэна на противоположной стороне улицы, перешла к нему и осмелилась его остановить. У Тифль было время успокоиться, но успокоить свою злость было не в ее натуре.

— Ну, Тифль, как вы поживаете? — спросил лорд Дэн с своей обычной любезностью, хотя несколько удивлялся, что эта женщина вздумала подойти к нему.

— Как тут поживать, милорд, — прошу прощения у вашего сиятельства, что отвечаю так, — когда слышишь такие ужасы во всякой лавке, в которую войдешь. Это правда, милорд, что один из бедных лесничих был разрублен надвое?

— Не совсем, — отвечал лорд Дэн, удерживаясь от смеха, — он ушиблен довольно сильно в голову. Хотелось бы мне захватить негодяя, который это сделал!

— Милорд, — сказала Тифль тихим топом, оглядываясь вокруг, не подслушивает ли кто из прохожих, — один надежный человек, которого я не назову, видел его в час утра у дверей мистера Лестера. Думают, — продолжала Тифль, поднимая свои лукавые глаза, — что мистер Уильфред был с ними и был ранен, и этот-то отнес его домой. Если, ваше сиятельство, можете сослать этого Лидни, вы окажете большую услугу многим в Дэншельде, включая мисс Лестер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению