Лёд твоих глаз - читать онлайн книгу. Автор: Алекса Вулф cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лёд твоих глаз | Автор книги - Алекса Вулф

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Ой! — воскликнул мой сосед, очевидно, отбив все свое самое ценное. Мужское.

— Лернант Ларье, возьмите себя в руки, — не скрывая ноток осуждения, бросил магистр. — Посрамили честь родной Академии, хотя бы мужскую честь не позорьте.

Я впервые увидела, как покраснел Тэри. Ему явно не шел этот пурпурный оттенок сырого мяса.

— А вы, лернант Ригантония, — перешел ко мне некромант, — упокойте вашего излишне мстительного слугу.

Я кивнула и посмотрела на зомбика. Он стоял, чуть шатаясь, словно одинокое деревце, меж стройных рядов парт. Мне показалось, что мертвец понял смысл слов преподавателя. И очень загрустил по этому поводу. «Прости, малыш, ничего личного» — мысленно произнесла я, прикрывая глаза. Нужные слова хлестко разрезали тишину, и я ощутила, как рвутся связующие нити управления нежитью. Мгновение, и даже дышать стало легче. Я открыла глаза и посмотрела на лежащего на полу мертвеца.

— Что ж, — заговорил магистр. — Вы справились. Пройдите на свое место.

Едва я села на свой стул, как некромант продолжил, глядя куда-то поверх наших голов:

— Мы наглядно увидели ваши слабые места, лернанты. До конца занятия каждый должен поднять и подчинить нежить. Кто не справится, останется после звонка на отработку. Пока я не буду доволен конечным результатом.

Недовольный гул заполнил аудиторию, но магистр даже бровью не повел. Посмотрев на Тэри, он добавил:

— Вы, лернант Ларье, первый претендент на вечернюю отработку.

Мой сосед по парте грустно вздохнул и едва слышно ответил:

— Я вас понял.

До конца занятия меня никто не трогал. Я вызвалась страховать своего незадачливого соседа, когда он во второй раз взялся за оживление трупа. К концу занятия мне стало даже жаль несчастного умершего…

Едва прозвенел звонок, мы спешно начали покидать аудиторию. Внутри осталось лишь пятеро ребят, кому воскрешение не давалось от слова совсем. Уже на пороге я обернулась, чтобы в последний раз посмотреть на преподавателя, и чуть не упала, споткнувшись о деревянный уступ.

— Под ноги смотрите, лернант, — раздался насмешливый комментарий магистра Асиля Монтарнэ. Я решила сделать вид, что не услышала обидных слов. Что он там себе надумал? Может, я с мертвецом прощалась? Мы же так… сроднились…

Вот так, лелея свою обиду на магистра, я и направилась в парк при Академии. Потому что больше занятий по расписанию не стояло, а мне срочно требовалось увидеть что-то живое. Солнечный свет, зелень листьев или травы, да хотя бы небольшой бутончик захудалого растеньица. Занятие некромантией всегда вызывало у меня какое-то опустошение глубоко в душе, словно кто-то украл все краски жизни, оставив вокруг только оттенки серого.

Мрачные, пустые, угнетающие тона.


Глава 19. Осколки разбитого будущего

И снова ноги понесли меня в сторону злополучной беседки, которая, словно магнит, притягивала к себе. Ловко лавируя между лернантами, добралась до знакомой оградки. Фара и его рыжего друга (Эрваля, кажется), не было. Выдохнув с облегчением, села на белую скамью и положила рядом сумку. Чтобы все видели — я гостей не жду, я чужим не рада.

Откинувшись на спинку лавочки, я с наслаждением прикрыла веки и втянула носом легкий сладковатый аромат цветущих пио́неров*.

Внезапно мое уединение было нарушено громким девичьим визгом. На траву перед входом в беседку упала смутно знакомая мне девушка с темными волосами. Кажется, именно ее я видела в столовой, когда искала себе место, чтобы пообедать.

Девушка громко и заливисто смеялась, глядя куда-то вверх. Секунду спустя я увидела причину ее веселья: Фартэрион Аригурийский собственной персоной! Упав на траву рядом с девушкой, он наклонился и что-то прошептал ей на ухо, вызвав у нее очередную вспышку смеха.

Я хотела промолчать, не выдавая своего присутствия, но внезапная догадка пронзила сознание. Регина! Это могла быть та самая девушка, на которую велся спор между двумя беспринципными парнями. Оставалось дело за малым — узнать имя черноволосой.

Однако скрывать свое присутствие долго не получилось: во время очередной глупой игривости Фар скользнул взглядом по стенам беседки и заметил меня.

Ой, как неловко вышло! Хотя, конечно нет. Я улыбнулась дракону, вложив в улыбку все коварство, на какое была вообще способна.

— Снова ты! — прошипел Фар, решительно поднимаясь с травы. Нехотя подал руку своей спутнице, помогая ей встать на ноги. Та смерила меня раздраженным взглядом. Конечно, обломала им все удовольствие!

— Ты?

Драгхл, все-то меня знают! Фар посмотрел на свою спутницу с удивлением.

— Вы знакомы?

И что-то мне стало зябко от его вопроса. Ведь драгхлов умник мог запросто подумать, что я искала встреч с этой девушкой после того, как узнала про спор. Не то, чтобы я не собиралась при случае открыть ей глаза, но пока не успела еще нагрешить, чтобы уже навлечь на себя гнев Фара.

— Пересеклись в столовой в районе обеда, — пожала плечами девушка. Фух, кажется, пронесло. Или нет… Фар смерил меня внимательным взглядом и прищурился.

— В районе обеда, говоришь, — и я ясно увидела: подсчитывает часы, гад чешуйчатый.

— Ладно, голубки, вы мне весь отдых испортили, — бодро сказала я, намереваясь покинуть поле словесного боя. Но Фар перехватил меня за руку чуть выше локтя, остановив на выходе из беседки. Мы с его вроде-как-девушкой одновременно обескураженно посмотрели на дракона.

— Фар? — спросила девушка, тронув его за плечо.

— Не сейчас, Регина, мне нужно потолковать кое о чем с этой малявкой.

Малявкой?! Я дернула руку, вырываясь из захвата.

— Хватит распускать свои лапища, Фартэрион Аригурийский! — выплюнула ему в лицо, снабдив каждую букву его имени отборным ядом презрения. — Дай дорогу, мне к ректору надо.

Светлая бровь взметнулась в удивлении. Или недоверии.

— К Рамиру?

— К нему самому, — кивнула, глядя на Регину в поиске желанной поддержки. Та, как ни странно, тоже желала избавиться от моего общества как можно скорее. Взяв Фара за свободную руку, она прижалась к нему всем телом и проворковала:

— Отпусти ее, пусть идет себе. Зато беседка теперь наша, — и, встав на носочки, чмокнула дракона в щеку. Я не смогла удержаться от брезгливого передергивания плечами. Фар это заметил и снова злобно прищурился.

— Ты-гы-дык, ты-гы-дык, — подразнила я его, изобразив пальцами лошадиный галоп. Дракон сразу понял мой прозрачный намек. Резко отступив, он дал мне проскочить между ним и увитой крупными цветами оградой на волю.

— Мы еще поговорим, — зло прошипел он мне во след. Я обернулась через плечо и многообещающе улыбнулась.

— О, непременно поговорим!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению