Лёд твоих глаз - читать онлайн книгу. Автор: Алекса Вулф cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лёд твоих глаз | Автор книги - Алекса Вулф

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Я думаю, что это недоразумение еще можно решить.

— Дор, раскрой уже глаза, — обреченно вздохнула я. — В Королевскую Академию путь мне заказан.

— Но… — начал было дракон, но я его перебила, взмахнув рукой.

— Нет, смирись. Диплом я буду получать здесь. И мне еще нужно будет сильно постараться, чтобы доучиться тут до конца.

Дориан вскинул бровь

— Неужели продолжаешь свои выходки даже… здесь? И без меня?

Он усмехнулся и засунул руки в карманы, всем своим видом показывая этакую беспечную хулиганскую натуру.

— Не поверишь, но неприятности сами меня находят, — я улыбнулась. — Мне даже нет нужды совершать пакости самой.

Дориан рассмеялся. От веселого, открытого смеха бывшего одногруппника мне стало так хорошо и легко, словно не у меня над головой висело контрольное предупреждение Ректора, за нарушение которого мне грозило окончательное исключение из Академии.


Глава 13. Я не трус, но я боюсь!

К сожалению, долго наслаждаться общением со старым знакомым мне не дали. Из Академии повалили лернанты, заполнив собою все зеленые лужайки. Я нервно оглянулась, боясь увидеть неподалеку Фартэриона.

Дориан заметил мое нервное поглядывание по сторонам.

— Кого высматриваешь? Не нашего ли общего знакомого?

Я посмотрела на дракона, а тот ответил подозрительным прищуром.

— А если и его? Тебе какое дело?

— Кэсси, — осуждающе покачал головой Дориан. — Я не враг тебе. А вот Фартэрион вполне может им стать.

— Почему? — я так удивилась его словам, что даже забыла возмутиться.

— Потому что я его знаю. Поверь, по сравнению с ним я — сама невинность.

— Пф! — фыркнула, скрестив руки на груди. — И что? Это должно меня напугать?

— Должно, — без тени улыбки ответил дракон. — Кэсс, я не шучу. Ему можно почти все. Как минимум, вылетев отсюда по его вине, ты больше точно нигде не сможешь доучиться.

— Везет мне на драконов, да? — горько усмехнулась. — Что один выживал из Академии, что второй…

— Так он тебе угрожал? — Дориан сжал кулаки.

— Еще нет, — пожала плечами. — Но все к тому идет.

Сама не знаю, почему решила доверить Дору свои опасения. Видимо, просто устала видеть врага в каждом собеседнике.

— Я поговорю с отцом…

— Не смей! — а вот это меня разозлило не на шутку. — Ты вообще понимаешь, как это будет выглядеть? Драгхл тебя забери, Дор! Включай хоть иногда свои мозги.

Дориан смотрел на меня и явно ничего не понимал. Вроде неглупый парень, а приходится все разжевывать.

— Я не твоя невеста, и даже не твоя пара. Для твоего отца подобное вмешательство в судьбу обычной девушки будет мягко говоря нецелесообразным. Тем более, если учитывать, к кому придется обращаться за помощью. За Фаром стоит король и королева.

Дориан вздохнул и почесал затылок. Я заговорила снова:

— Просто не лезь, хорошо? Я справлюсь с Фартэрионом сама.

— Не уверен, — мрачно заметил дракон, но настаивать перестал.

Возникшую между нами неловкую паузу нарушил радостный возглас Элиджи, заметившей меня у зарослей кустарника.

— Кэсси! А я тебя искала!

Дориан вскинул брови, выказывая удивление.

— Что? Моя соседка, — буркнула я, поворачиваясь к быстро приближавшейся Элли.

— Фух! — выдохнула она, подойдя ближе. — Я испугалась, не найдя тебя в комнате. Тетя Мисси сказала, ты не приходила в столовую…

— Да, занята была, — я развела руками, стрельнув глазами в сторону Дориана, который, казалось, слился с кустарником.

— Ой! — соседка только теперь заметила моего собеседника. — Прости, я думала, ты одна…

— Ничего страшного, — подал голос Дориан, включая свое обаяние на полную катушку. Широко улыбнувшись, он приветственно кивнул Элли и представился: — Дориан Катори к вашим услугам.

— Элиджи Наскуа, — ответила соседка, смущенно потупив взор. Кажется, она даже покраснела.

Мне стало неуютно, Элли тоже была не в своей тарелке, и лишь Дориан сиял, как начищенный медный чайник. Позер!

— Что-то случилось? — решила сама сменить тему, да и узнать, почему соседка снова меня искала до сбившегося дыхания.

— Нет, просто мне было страшновато оставаться одной в комнате с… сама-знаешь-с-кем, — Элли многозначительно поиграла бровями.

— И с кем же? — подал голос Дор. — Кто еще с вами живет, Кэсс?

Жарх! Вот и что ответить?

Решила поступить как настоящая девочка: просто съехать с темы. Повернувшись к Элиджи, я спросила:

— Он вернулся?

— Ага, — косясь на дракона, ответила соседка. — Вернулся. И… я думаю, он чем-то недоволен.

— Даже так? — я неестественно сильно удивилась и сама скривилась: переигрываю. Все это время старательно избегая взгляда Дориана, я неотрывно смотрела на Элиджи, используя соседку подобно спасительному островку спокойствия посреди бушующего океана.

— Кэсси, о ком вы говорите? — спросил Дориан. Сталь в его голосе не предвещала ничего хорошего.

Я молчала. Признаваться Дору в том, что ко мне неведомым образом прибился кучин, (а уж Дориан точно знал, что это за существо — в нашей Академии предметы по магическим животным преподавались без перебоев) мне не хотелось.

— Кэсси, — дракон добавил в голос угрожающих ноток. — Лучше ответь.

— А то что? — вскинулась я. Краем глаза поймала растерянный взгляд соседки. Да, Элли даже не представляла, какую реакцию вызовут ее слова у дракона…

Дориан многозначительно молчал. Он сделал всего шаг навстречу ко мне, а я уже готова была позорно бежать под защиту стен Академии.

Но, видимо, боги сегодня мне благоволили — на площадке перед нами внезапно появился Рамир Онофрэ собственной персоной. И взгляд его черных глаз не предвещал ничего хорошего. Сделав по направлению к нам несколько шагов, он почти поравнялся со мной.

— Вижу, вы еще не покинули нас, лернант Катори, — холодно заметил ректор, глядя исключительно на дракона. Нам бы с Элли бежать, раз выдалась такая возможность, но драгхлово любопытство пригвоздило меня к месту. Почему наш ректор так раздражен?

— Уже собирался, но встретил старую знакомую, — уважительно склонив голову перед главой Академии, отозвался Дор.

— Наслышан… о вашем знакомстве, — усмехнулся ректор и снова надел маску сурового равнодушия. — Тем не менее, а скорее даже более, — я не могу позволить вам зоупотреблять нашим гостеприимством. Фарах… Ваш ректор настоятельно рекомендовал не оставлять вас двоих наедине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению