Ночь лазурных сов - читать онлайн книгу. Автор: Моника Пиц cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь лазурных сов | Автор книги - Моника Пиц

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Время убегало от нее. У нее не было выбора. Вечер уже опускался на «Совиную нору». Менее чем через два часа начнется церемония. У нее осталось не так много времени до истечения срока ультиматума Хранительницы времени.

Торопливо поднялась она по стальной лестнице наверх, на второй этаж, где предположительно находился кабинет Клока. Лина пересекла несколько комнат, все время поглядывая на часы, которые висели повсюду, и на всех было написано одно: ты опаздываешь.

Нигде не было видно ни души. Только одинокие парты с огромными механическими пишущими машинками. Казалось, что часовой завод работал без управляющего. Дверь в угловой кабинет, на которой красовалось тисненое золотом имя Клок, была открыта. Тяжелый дубовый стол, внушительные окна с захватывающим дух видом на зияющую бездну: Лина сразу узнала комнату. Приглушенные зеленые обои с цветочным узором, от которых при прошлом посещении завода остались только грустные обрывки, придавали комнате особую атмосферу. Ей казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как она прыгнула отсюда вместе с Данте в Невидимый город.

Лина почувствовала напряжение. Осторожно она повернулась вокруг собственной оси. Деревянный пол под ней скрипел при каждом шаге. Пахло пылью, несвежим воздухом и гнетущей пустотой. Растения в горшках засохли, цветы в вазе на столе давно завяли. Так же, как чернила в чернильнице и кофе в дорогой на вид кружке с золотым ободком. Толстый слой пыли покрывал перьевую ручку и перо и лежал на ящике с канцелярскими принадлежностями и открытками. На кожаной подстилке покоились пожелтевшие книги, непрочитанные письма и старые газеты. На полках за толстой паутиной лежали устаревшие бланки заказов на различные модели часов, а также прейскуранты, которые, вероятно, давно уже потеряли актуальность.

Кем бы ни был этот Клок, рьяным офисным работником он, во всяком случае, не был. Сколько лет никто не входил в эту комнату? Осторожно Лина открыла ящик и до смерти испугалась. Одна из искусственных сов поднялась, беспомощно захлопав крыльями, и, пробившись через стекло, рухнула в пропасть. Порыв холодного воздуха через зияющую дыру в окне поднял пыль и бумаги. Дверь захлопнулась. Только сейчас Лина заметила, что она не одна. В углу, который был скрыт от ее глаз прежде открытой дверью, в тяжелом кожаном кресле сидел чародей Кинг. Его руки покоились на трости с совиной головой.

– Я вижу, ты получила наше послание, – сказал он.

Ловушка, ну конечно, это была ловушка. Она всегда это чувствовала. Лина рисковала сознательно, потому что это был единственный шанс выяснить, кто был заговорщиком. Лина глубоко вздохнула. Она могла рассчитывать только на то, что выдержит то противостояние, в которое ввязалась.

– Ты, должно быть, особенная девушка с особыми способностями, раз они приложили столько усилий, чтобы пригласить тебя сюда.

Пригласить? Кто мог ее пригласить?

– И кого мы теперь ждем? – наигранно расслабленным тоном спросила она.

– Я помог тебе найти сюда дорогу, – сказал он. – Теперь пришло время показать тебе мои старания.

Лина поняла, что у чародея Кинга нет ни малейшего желания танцевать под чужую дудку. У него были свои планы.

– Путешественники во времени недобрые, – прошептал он. – Но я, я буду добр к тебе. Мы можем стать хорошей командой. Или у тебя есть желание всю жизнь позволять другим командовать тобой?

Лина отступила на шаг. С каких это пор она играла в одной команде с чародеем Кингом?

– Почему бы нам не прекратить борьбу? Вместе мы сильнее. Мы можем стать друзьями. Можем управлять Невидимым городом. Ты покажешь мне дорогу, а я отвечу на все твои вопросы.

– Я не знаю дороги, – сказала Лина.

– Ты должна решить, кто твой настоящий друг. Путешественники во времени – нет.

Кинг пронзительно посмотрел на нее.

– Или откуда, по-твоему, у меня снимки твоей матери?

Лина упорно молчала. Каждое слово, сказанное Кингом, было ложью.

– Ты права, – сказал Кинг, слишком точно почувствовав ее настроения. – Я не сказал тебе правды о твоей матери.

Лина ненавидела то, что этот человек каждый раз завораживал ее своими историями.

– Ты унаследовала ее железную волю, – сказал он. – И ее любопытство. Она пришла ко мне, причем давно уже догадываясь, кто играл с ее жизнью. Она назвала мне имя.

Кинг предал бы всех и вся, чтобы достичь своей цели. Ему не были знакомы ни верность, ни надежные союзники. Любая ложь для того, чтобы попасть в Невидимый город, была для него приемлемой. Он поднялся со скрипучего кресла и медленно подошел ближе. С каждым шагом он ударял тростью о пыльный пол.

– Неужели ты не хочешь знать, что твоя мать доверила мне? – спросил он.

Лина покачала головой. Все, что этот человек предлагал ей до сих пор, – ложь и пустые обещания.

И в то же мгновение чародей Кинг показал свое истинное лицо. Он толкнул ее к стене, прижал трость к шее и ужасающе близко подошел к ней. И снова этот отвратительный запах. Перечная мята едва перебивала его неприятное дыхание. От него пахло потом и отчаянием. Лина почувствовала, как ее желудок скрутился в узел. Она сжала губы.

– Ты молода, – прошипел он. – Ты сама определяешь свое будущее.

Он прижал трость к ней с такой силой, что у нее не осталось воздуха. Она подняла руки и отчаянно попыталась оттолкнуть палку. Она пиналась и толкалась, ее ногти впивались в его кожу. Но сил не хватало, чтобы оттолкнуть его от себя. Кинг навалился на нее всем весом своего тела. Лина почувствовала, как ее конечности тяжелеют. Как раз в тот момент, когда она боялась, что потеряет сознание, дверь распахнулась. Кинг отпрянул от нее, поднял над головой свою палку и, не колеблясь ни секунды, вонзил ее в плечо нападавшего, который гневно вскрикнул. Это был один из охранников, патрулировавших завод. Из раны потекла кровь. Лина кашляла и задыхалась, хватая ртом воздух. Подошли еще охранники. Одним сильным ударом в живот раненый охранник одолел Кинга. Без лишних слов он прижал его голову к земле, в то время как двое других связывали ему руки за спиной.

– Им нельзя доверять, – сказал Кинг, обращаясь к Лине. – Они используют тебя, и когда ты им больше не понадобишься, они столкнут тебя в пропасть.

Стражники подняли его и потащили прочь.

– Еще увидимся, – хрипло сказал Лине, когда его уводили.

Он был зол, но, казалось, не очень встревожен.

– Вы играете своей жизнью, – объявил он охранникам. – У меня здесь есть друзья, могущественные друзья.

Лина не могла перестать удивляться. Значит, роботизированные охранники, не говорившие ни слова и смотревшие на нее лишь своими мертвыми глазами, были на ее стороне? Измученная, с дрожащими ногами, Лина прислонилась спиной к книжной стене. Она почувствовала, как стена поддалась. Через секунду она грохнулась на пол. Ошеломленная, она огляделась. В первую секунду она подумала, что у нее отказали ноги. Затем она поняла, что это стена отодвинулась. Она перекатилась на живот и посмотрела в пропасть. За книжным муляжом виднелась вторая лестничная клетка с крутой винтовой лестницей. Значит, был еще второй, секретный вход в кабинет Клока. С любопытством она уставилась в щель, уходящую в темноту. С трудом поднявшись, она еще раз вернулась в кабинет и зажгла керосиновую лампу, которую нашла на письменном столе. Она посмотрела на часы Коко. Еще 97 минут. Как, во имя всего, ей это сделать? Затем она глубоко вздохнула и начала спускаться в неизвестность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию