И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает - читать онлайн книгу. Автор: Джордж Беллаирс cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает | Автор книги - Джордж Беллаирс

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Кто-нибудь знает этого человека? – спросил он толпу.

Послышался недоуменный шумок, все качали головами.

Однако жертву выдавал нос. Работа костоправа оказалась не столь совершенной, как заключил Литтлджон из рабочих записей мистера Уолла. В том, чье мертвое тело лежало мокрой бесформенной грудой у его ног, детектив не сомневался: это все, что осталось от Дж. Б., иными словами – Бейтса, грабителя банка!

Глава 18. Труп

Нет, вот что: надо, чтобы он назвал себя по имени.

Потом, чтобы полфизиономии его было видно… [60]

На следующий день после того, как в колодце обнаружили труп, на Литтлджона обрушился шквал работы. Полицейские материалы, в особенности исследование отпечатков пальцев, позволили точно установить, что труп принадлежал Бейтсу, исчезнувшему грабителю банка.

Установление личности покойного принесло Литтлджону облегчение. За неимением иной версии он пытался исходить из того, что Райдер и Бейтс, возможно, одно лицо, однако продолжал сомневаться. Труп Бейтса избавил инспектора от тягостного чувства неуверенности, и, хотя находка не приблизила его к разгадке первого убийства, стали проясняться обстоятельства дела, перегруженного множеством разрозненных деталей.

По крайней мере, ясно было одно: Бейтс связан с убийством Уолла. Эта часть версии Литтлджона подтвердилась. Но затем кто-то убил Бейтса! Жертву оглушили ударом по голове, орудием послужил тяжелый камень, вложенный для удобства в старый носок, – его выудили из колодца вместе с коробкой полоумного Дика. Литтлджон распорядился высушить носок и забрал его. Однако, согласно заключению медэксперта, Бейтс умер не от удара, а утонул. Таким образом, оба убийства объединяла одна общая черта. Жертв лишили сознания, перед тем как прикончить – одному сдавили горло, второго ударили по голове, – после чего обоих умертвили иным способом. Что это, умысел или простое совпадение?

Полицейский врач вслед за доктором Китингом осмотрел труп Бейтса, но не сумел определить, когда наступила смерть: тело несколько дней пролежало в колодце, где хватало воды, чтобы покрыть его целиком. Между тем в одном из карманов жертвы нашли промокшую газету, вышедшую в день смерти Уолла, из чего полиция заключила, что незадачливый подельник убийцы умер примерно в то же время. Наручные часы Бейтса, дешевая никелированная модель, остановились на десяти сорока трех. Грабитель банка ненадолго пережил Уолла и следом за ним отправился на тот свет.

Гиллибранд взял на себя всю рутинную работу, связанную с обнаружением нового трупа, и избавил Литтлджона от дополнительного расследования. Осмотр тела и вещей покойного почти ничего не дал: ни писем в карманах, ни чего-либо существенного в мокром бумажнике, лежавшем в пиджаке, ни даже удостоверения личности. Причина, по которой Бейтс вернулся в Столден, оставалась загадкой.

Вместе с тем в распоряжении Скотленд-Ярда оказалось немало информации о банде мошенников с Севен-Систерс-роуд. Очевидно, тот, кому дали задание собрать воедино материалы прошлых расследований, потрудился на совесть. Полиция произвела серию арестов, прежде чем фальшивомонетчики исчезли без следа. В сети попались несколько мелких рыбешек. Судя по тому, как трусливо вели себя на допросах эти мелкие жулики, все они служили некоему боссу и безумно боялись его, а тот благоразумно держался в тени. Подручные отправились в тюрьму отбывать свои сроки, но ни один не смог указать на главаря банды. Как выяснилось, тот отдавал распоряжения через посредника, своего рода «связного». Лишь этот человек знал имя и местонахождение главаря, однако держал сведения о нем в строгом секрете.

Затем появилась новость. Прежде в ходе следствия мелкие члены банды не сумели описать даже того пособника, что занимался почтовыми отправлениями через абонентский ящик в Стокуэлле. В конце концов полиции удалось выйти на след владельца газетного киоска на Севен-Систерс-роуд. Пришлось попотеть, чтобы добиться от него показаний; впрочем, преступником он не был. Ларечник утверждал, что не совершил ничего незаконного, прием и выдача бандеролей составляли часть его работы. Он понятия не имел, что в посылках, и не спрашивал документов у тех, кто их забирал, коль скоро плата за абонентский ящик вносилась исправно, а потому полиции нечего ему предъявить.

Но когда полицейские позднее снова посетили мистера Хеггза, бывшего владельца киоска, тот принял их более дружелюбно. Во время воздушного налета на Лондон Хеггз с женой оказались заживо погребены в подвале под грудой каменных обломков. Лондонские полицейские откопали их из-под руин и спасли от медленной смерти. Торговец газетами остался в большом долгу перед стражами закона и расплатился сполна: рассказал, как однажды ночью напротив его киоска загорелся дом, и улицу заволокло дымом. Тогда к нему явился маленький человечек и потребовал почту. Коротышка спешил забрать бандероли, прежде чем огонь перекинется на киоск. Он предъявил грязный клочок картона с номером, который мистер Хеггз использовал вместо удостоверения личности в своей «почтовой службе», и получил разрешение забрать посылки, дожидавшиеся, когда их отправят ему или кому-то из его окружения. Тот незнакомец сделал все, чтобы скрыть лицо: поднял воротник, отогнул вниз поля шляпы и стоял на улице в темноте, пока Хеггз доставал посылки, – но пожар на противоположной стороне улицы внезапно заполыхал сильнее, внутренность дома обрушилась, и яркая огненная вспышка застала коротышку врасплох. Прежде чем он спрятался, как улитка, в свою раковину, Хеггз успел увидеть его лицо. Описание внешности незнакомца в точности совпадало с приметами Бейтса, включая сломанный нос!

Итак, спросил себя Литтлджон, внимательно прочитав длинное досье, кем был Бейтс: главарем или всего лишь подручным? Вероятно, все же последнее. Конечно, он был искусным гравером и легко мог возглавить собственное дело. Вдобавок Бейтс отличался недюжинным умом. И все же Литтлджону не верилось, что жалкий грабитель банка, которого много лет разыскивала полиция, начал вдруг проворачивать аферы едва ли не международного масштаба. Скорее ему помог укрыться от преследования кто-то более могущественный, чем он сам. Бейтс служил этому человеку, затем, наверное, смошенничал, стал обузой и в конечном счете оказался на дне колодца полоумного Дика.

В уединенном летнем домике в глубине сада «Человека смертного», за столом, обложенным бумагами, Литтлджон раскурил трубку и начал анализировать обстоятельства дела, пытаться выдвинуть версию, в которую уложились бы все факты. Вокруг сновали пчелы, осы, два кота и целая колония муравьев, но инспектор не замечал их.

Вскоре ему удалось собрать вместе разрозненные детали хитроумной головоломки и сложить из них некое подобие картины. Отдельных фрагментов не хватало, мозаика получилась кривой, искаженной, и все же послужить основой для дальнейшего расследования могла.

В общих чертах рабочая версия Литтлджона сводилась к следующему.

По тем или иным причинам Бейтс вернулся в Столден и, видимо, навестил своего бывшего благодетеля Уолла. Наверное, уже не представлялось возможным выяснить доподлинно, почему Уолл предоставил убежище преступнику, которого разыскивала полиция за вооруженный грабеж. Костоправ не только укрыл грабителя у себя в доме, но и провел курс лечения, отчего опознать Бейтса стало значительно труднее. Похоже, преступник обладал некой властью над Уоллом. Он знал кое-что о его племяннике, а поскольку Джон с отцом к тому времени успели покинуть Англию, старый Натаниел не мог проверить слова шантажиста. Знахарь опрометчиво пообещал Бейтсу молчать и невольно оказался укрывателем преступника, что вынудило его пойти дальше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию