Летний ресторанчик на берегу - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Летний ресторанчик на берегу | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Колтон! – рассердилась Флора. – Если всерьез, вы вообще оставались здесь на зиму?

Колтон смутился еще сильнее.

– Если вы хотите стать одним из нас… – Флора встала, ее глаза пылали. – Если вы хотите, чтобы мы вас снабжали, работали на вас, готовили для вас, защищали вас, вы должны взять на себя определенные обязательства. Вы должны быть с нами! Вы не можете просто наезжать сюда в приятные дни. Или мы вместе, или ничего не получится!

С некоторым запозданием Флора заметила, что дрожит, а оба мужчины уставились на нее во все глаза. Она нервно сглотнула. Ничего подобного она ни разу не вытворяла в своей профессиональной жизни.

– Извините… – опомнилась она.

– Ничего, – покачал головой Колтон. – Понимаю. Думаю, понимаю.

А Джоэл продолжал смотреть на Флору.

Снаружи послышался крик. Это был Берти Купер, он предупреждал, что если они вообще намерены вернуться, то нужно это сделать прямо сейчас. Ему и так уже трудно будет удержать лодку, даже притом, что пересечь придется лишь узкий пролив.

– Нам лучше уйти, – сказала Флора. – Я понимаю, что расстояние выглядит небольшим, но мы постоянно теряем здесь лодки. Крушения. Совсем близко от берега, но шансов спастись – никаких. Такое часто случается.

– Скорей! – снова закричал Берти. – Я отхожу! Сию минуту!

Надежные окна «Скалы» выдерживали напор сокрушительного летнего шторма, но когда они втроем вышли наружу, то сразу ощутили его силу. Говорить было невозможно, и ничего не было слышно, кроме грохота волн и пронзительного воя ветра. Колтон шагал впереди – он отказался отпустить их одних, – и Флора спешила вслед за ним. На причале она вдруг поскользнулась. Но прежде чем сама успела это осознать, ее подхватил Джоэл. Она задохнулась и попыталась поблагодарить его. Джоэл крепко держал ее под руку, направляя вперед, к лодке, и ощущение его крепких пальцев на локте успокаивало Флору.


Короткая переправа через пролив была ужасной. Лодку швыряло во все стороны, она с трудом продвигалась вперед. Мотор то и дело глох, а Берти ежеминутно кивал им, приказывая вычерпывать воду. Джоэл промок насквозь. Глаза у обоих щипало от соленой воды, мокрые волосы Флоры метались вокруг головы, как живые. Джоэл примерно на середине пути посмотрел на Флору, когда она на мгновение перестала вычерпывать воду и вытянула шею, всматриваясь, пытаясь понять, как далеко еще до суши. И вдруг в фонтанах воды Флора заметила что-то в глубине: то ли нимфу, то ли наяду…

Флора поймала взгляд Джоэла и подумала, что ему страшно.

– Все в порядке! – крикнула она. – Я и хуже видывала!

Конечно, она солгала.

Джоэл качнул головой и снял очки, сквозь которые все равно ничего уже не было видно, и Флора увидела его прекрасные карие глаза, а потом заставила себя отвернуться.

Берти ругался без передышки, снова и снова запуская мотор. Но наконец, когда лодка начала уже опасно крениться и даже Колтон явно встревожился, они, мокрые и промерзшие, добрались до берега. На суше уже стояли несколько человек, поджидая их.

Они испытали немалое облегчение, когда к ним поспешил Энди, бармен из «Харборс рест», с одеялами для всех. Флора с благодарностью взяла одно вместе с кружкой горячего пунша, о котором также позаботился Энди. Он повел их в бар.

Там сразу поднялся взволнованный шум. Флора в оцепенении оглядывалась вокруг, и тут к ней бросился мокрый лохматый Брамбл, безумно радуясь встрече, – он громко дышал и поскуливал от возбуждения. Флора с радостью опустилась рядом с ним на колени и прижалась лицом к мокрому плечу пса. Там, в море, она была напугана куда сильнее, чем могла показать. Она подозревала, что Джоэл и Колтон просто не осознавали, какая огромная опасность им грозила, – в конце концов, пролив ведь казался таким узким… Но на Муре это знал каждый ребенок.

Флора посмотрела на Берти, который уже проглотил первую кружку пунша и дрожащими пальцами подносил к губам вторую. Он понимающе кивнул ей.

– Сегодня никто не выходит? – спросила Флора.

– Точно, – кивнул Берти. – Ни паромов, ничего.

Джоэл оглядел себя.

– Черт… – проворчал он. – А у меня даже нет сухой одежды.

Джоэл подумал о сумке с одеждой для отдыха на воздухе, купленной Марго, – он долго смотрел на нее в своем номере. В конце концов Джоэл с сожалением решил, что это все-таки не для него, он не собирается делать вид, будто он такой же, как здешние люди, что принадлежит к этому месту. Ведь в глубине души он знал, что не принадлежит ни к одному месту в мире.

Джоэл уже был готов выбросить все это, но потом подумал, что бы сказала на такой жест Флора… В общем, он просто спросил Инге-Бритт, не знает ли она, кому можно все это пожертвовать. Инге-Бритт тут же отдала все Чарли и Джен.

Теперь Джоэл пожалел об этом.

– Я думал, что днем отправлюсь домой.

– Нет, паромы сегодня не пойдут и самолеты не полетят, – сообщил Берти.

Джоэл даже не кивнул в ответ. А просто посмотрел вниз. Его дорогие промокшие брюки скрутились вокруг ног.

– О-о…

– У меня нашлась бы одежда для тебя, – сказал Колтон. – Но для этого нужно вернуться в «Скалу». К тому же, если нет электричества, мой электронный гардероб не открыть.

– Колтон! – воскликнула Флора, качая головой и хихикая.

Как будто в ответ на ее смех по окнам паба заколотил дождь. То есть частично это был дождь, но частично – морская вода, доносимая ветром с гребней волн, он ведь дул со стороны залива.

– Может быть, немного попозже? – предположил Колтон.

– У меня есть кое-что, – сообщил бармен, уходя в заднюю дверь и возвращаясь с огромным комбинезоном.

Колтон и Джоэл переглянулись.

– Конечно, это вам, – сказал Джоэл. – Вы же клиент.

– И что мы теперь будем делать? – спросил Колтон.

– Мне нужно пойти домой, – сказала Флора, которой совершенно не хотелось покидать уютный бар.

Народу здесь собиралось все больше и больше, потому что местные, захваченные штормом, искали убежища, полагая, что могут заодно и глотнуть спиртного, окна уже начали запотевать.

– Я принесу вам что-нибудь из одежды братьев, если хотите. Только не килт, – добавила она.

Джоэл окинул взглядом бар. Потом посмотрел в глаза Флоры. Они были похожи на облака в небе.

– Хорошо, – согласился он.

Брамбл бодро побежал к двери. Но когда Флора ее открыла, внутрь ворвался порыв ветра, мчавшегося, похоже, со скоростью сотни миль в час. Пес попятился.

– Нет, мы пойдем, малыш, – сказала Флора, наклоняясь навстречу ветру. – Ничего страшного.

– Ты уверена? – спросил Колтон. – Ты же простудишься насмерть!

Флора обернулась к нему:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию