– Учитывая, что мы отправляемся на Тердан, на котором недолюбливают адигенов, вы распорядились подготовить вам документы выходца из республиканского мира, – напомнил Валентин. – Боюсь, мессер, месвар окажется неуместен.
– Месвар всегда уместен, Теодор, – строго произнес Помпилио.
– Совершенно с вами согласен, мессер.
– Но… не в данном случае, – дер Даген Тур повернулся к жене. – Ты абсолютно права, дорогая, когда мы прибудем в Виллемгоф, я… переоденусь в цапу. Теодор?
– Прекрасная мысль, мессер.
Однако у рыжей было собственное мнение на этот счет.
– Тердан – цивилизованная планета, – заявила Кира. – Ты не можешь разгуливать по ее столице, как рядовой цепарь.
– Почему? – искренне удивился Помпилио.
– А кем ты будешь представляться? Рядовым цепарем? Что написано у тебя в документах?
– В каких документах?
– В твоих фальшивых документах, – уточнила Кира.
– Теодор? – поднял брови дер Даген Тур.
– Вы значитесь негоциантом, мессер.
– Дорогая, нас будут принимать за купцов. Теодор?
– Вино как раз доставили, мессер, – сообщил слуга, подавая хозяину бокал на серебряном подносе.
– Ну, наконец-то!
Дер Даген Туры сделали по глотку.
– Как раз то, что надо, – протянул Помпилио, поудобнее устраиваясь в кресле. И даже успел подумать, что все закончилось.
– Вино отличное, Теодор, спасибо, – громко произнесла рыжая.
– Я очень рад, адира.
– У Дерека отличные погреба, – сообщил Помпилио, наслаждаясь ароматом. И вздохнул, услышав, что Кира продолжила допрашивать слугу:
– Скажи, Теодор, ты когда-нибудь видел уважаемого негоцианта, разгуливающего по крупному городу в цапе и…
– Штанах-карго?
– Да, Теодор, спасибо, и в штанах-карго.
– Никогда не видел, адира.
– Возможно, мы значимся в документах бедными купцами, – предположил Помпилио, который наконец понял, куда дует ветер. – Маленькие, небогатые торговцы, которые день и ночь ходят в цапах…
– Я не собираюсь жить в какой-нибудь помойке для неуважаемых и бедных купцов, – отрезала Кира. – И сомневаюсь, что ты соберешься.
– Теодор?
– Я приказал Бабарскому подобрать соответствующий вашему положению отель, мессер.
– Кира, все в порядке: мы не будем жить в помойке, – обрадовал жену дер Даген Тур. И тон, которым он произнес реплику, отчетливо показывал, что разговор его изрядно утомил. – Давай полюбуемся закатом с западного балкона? Теодор?
– Закат планируется приблизительно через три с половиной часа, мессер.
– Ускорить не получится?
– Увы.
Но сменить тему не получилось.
– Мы будем выдавать себя за семью богатых, уважаемых негоциантов, – Кира подняла брови. – Ты собираешься разгуливать по отелю в цапе?
– Теодор?
– Не уверен, что это будет уместно, мессер.
– Ты против меня?
– Полагаю, Бабарский правильно истолковал мою фразу «отель, соответствующий положению мессера», – вежливо отозвался слуга.
Помпилио вздохнул, протянул бокал, показывая, что его следует наполнить, повернулся к жене и сдался:
– Что ты предлагаешь?
– Тебе нужно переодеться.
– Во что?
– В костюм негоцианта, – ответила рыжая.
– Никогда не видел их на карнавалах.
– Потому что мы говорим о тех костюмах, в которых люди ходят по улицам, – Кира хлопнула в ладоши, и слуги внесли в гостиную манекен с элегантной темно-серой «тройкой».
– Никогда! – поморщился адиген. – Унесите.
Слуги замерли, глядя на явно раздраженного адигена.
– Не уносите! – распорядилась рыжая.
– Теодор!
– Мессер, я пытался, но адира…
– Кстати, именно Теодор помог мне с выбором костюма, – мило улыбнулась Кира. – Не уверена, что смогла бы справиться без него.
Помпилио выразительно посмотрел на слугу. Тот выразительно промолчал.
После чего добавил в бокал хозяина вина.
– Займемся примеркой… – улыбнулась Кира, поднимаясь на ноги.
– Ты обратилась за помощью к Теодору, потому что у тебя до сих пор нет горничной, – сварливо произнес Помпилио, демонстративно оставаясь в кресле.
– Я обратилась за помощью к Теодору, потому что он досконально знает твои размеры и манеру носить одежду.
– Но горничной у тебя все равно нет.
– Какое отношение это имеет к делу? – подняла брови Кира.
– Еще не придумал, – не стал скрывать Помпилио. – Теодор?
– Адире будет неловко надевать платья, мессер, ведь я не смогу ей помогать, – выдвинул предположение слуга.
– Да! – обрадовался дер Даген Тур. – Как ты собираешься надевать платья?
– К счастью, на Тердане нас не ожидают выходы в свет, сложное вечернее платье не понадобится, а с обыкновенными я справлюсь, – хладнокровно ответила Кира.
– Справишься сама? – непритворно удивился дер Даген Тур и посмотрел на слугу. Тот едва заметно пожал плечами, показав, что не представляет, как подобное возможно, но не собирается обсуждать капризы адиры.
– Многие современные платья позволяют одеваться самостоятельно, – сообщила Кира.
– Но как вы узнаете, что с костюмом все в порядке? – осторожно осведомился Валентин.
– Для этого существуют зеркала, – язвительно отозвалась рыжая. – Теперь мы можем продолжить подготовку к поездке на Тердан?
Однако Кира недооценила глубину изумления, в которое повергла слушателей.
– Неужели ты покупаешь платья в… – Помпилио поставил бокал на стол.
– В магазине, – подсказал Валентин.
– Да, именно там.
– Иногда, – подтвердила рыжая. – А что?
Помпилио вновь посмотрел на слугу.
– Костюм, который адира приготовила для вас, также приобретен в заведении готового платья, мессер, – сообщил Валентин. – Вы сможете оценить его качество.
– Теодор?
– У нас не было выхода, мессер: времени оставалось немного, ваш любимый портной…
– Только не делай вид, что удивлен, – перешла в атаку опомнившаяся Кира. – Я понимаю, что месвары шьют на заказ, но твоя цапа или штаны-карго…
– Да, – поджал губы Помпилио.
– Разумеется, адира, – подтвердил слова хозяина Валентин.