Внеземное притяжение - читать онлайн книгу. Автор: Анна Романова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внеземное притяжение | Автор книги - Анна Романова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Да ничего, просто рад, что ты рядом, – отвечает шепотом, но в голосе слышны странные нотки опасения, словно меня кто-то может забрать.

– Ты переживаешь? – мягко отстраняюсь, чтобы заглянуть в зеленые глаза. Вижу в них тревогу, но не могу понять, чем она вызвана, неужели Генри?

– Немного. За тебя. Все ритуалы опасны по-своему, мало ли, что может произойти, – улыбается уголком губ, пытаясь разрядить обстановку, но у него не получается.

– Эй, я не уйду к Генри. Ты же понимаешь?

Я не вру, после того, что произошло между нами в лесу, я не имею права причинить Уильяму такую боль. В любом случае, ритуал только в теории должен помочь, как и прошлый, который делал маг, но не факт, что он подействует. А если я все равно умру, то хотя бы одного из детей Эдгара не разочарую своими поступками.

– Да? – неуверенно переспрашивает Уилл, глядя мне в глаза пристально.

– Конечно, ты же сам все знаешь. Между нами метка, мы её снимем, как и всё прочее. У меня больше не будет навязанных чувств, чего тебе опасаться?

На последних словах Уильям отводит взгляд, и выражение его лица меняется, он чем-то озадачен. Неужели не верит мне или…

– Уилл…

– Что?

– Ты что-то сделал во время того ритуала? – сердце ускоряет ход, боюсь услышать «да». – Пожалуйста, скажи, что хотя бы «мы с тобой» это что-то настоящее? – сжимаю пальцы на его предплечье, требовательно заглядывая в глаза.

– Луна, я… – тихо начинает Уильям, но его речь заглушает громкий голос Генри, только что вернувшегося в комнату:

– Мы можем выдвигаться.

– Хорошо, поехали! – резво отзывается парень, переводя взгляд на брата. Берет меня за руку и тянет к выходу.

– Нет! Постой! Сперва ответь мне! – одергиваю мага, всем видом демонстрирую, что не сдвинусь с места, пока он не скажет правду.

– Нет, ничего такого я не делал. Просто боюсь, что ваша метка не исчезнет. Пойдем? – поджимает губы. Говорит уверенно, но звучит это неубедительно.

– Да, конечно…

У меня нет доказательств, но я чувствую – он врёт.

Глава 31 Луна Бьёрк

Выхожу на улицу с, мягко сказать, испорченным настроением. Генри и Уильям стоят возле лошадей, поправляя стремена и проверяя крепления. Мне очень жаль, что я не умею скакать верхом и не могу сама взять коня. Не спорю, многие люди берут жеребца для прогулок и осваивают это нелегкое дело с первого раза, но в нашем мире кони для новичков обученные и послушные, а тут все жеребцы дикие какие-то. Да и боюсь я оставаться с этим зверем один на один. Слышала, что, если им не нравится то, как ты управляешь, они поворачивают шею и пытаются укусить тебя за ногу. Или, что ещё хуже, сбрасывают наездника.

– А далеко эта деревня? – интересуюсь я, пытаясь понять, сколько времени займет путешествие, и как сильно будет болеть мой зад после верховой езды.

– Не особо, солнце ещё не успеет сесть, – с улыбкой отвечает Уильям.

– А нам придется скакать через лес? – спрашиваю с опаской в голосе, так как меня начинает тревожить правая рука, та, где проявился второй узор.

– Да, Форест окружен лесом, по другому нам не проехать. Но мы достаточно быстро проедем лесополосу. Что-то не так? – взволнованно уточняет Генри, поворачиваясь ко мне.

– Ага, можно и так сказать. Мне кажется, нас может перехватить богиня. Браслеты ещё действуют? – перевожу взгляд на мага.

– Да, пока он на твоей кисти, ты в безопасности, – уверенно отвечает Уильям.

– Это отлично, а что делать с Генри? – многозначительно поднимаю брови, глядя на парня, который начинает растерянно растирать затылок.

– Хороший вопрос, – мнется, поджимает губы, тяжело вздыхает. Мы с милордом молчим, дожидаясь какого-то вердикта.

– Лесандра его почувствует?

– Мне что, придется остаться здесь? Вы же понятия не имеете куда ехать, только я знаю все близлежащие поместья.

Мы начинаем говорить почти синхронно, обращаясь к младшему из сыновей Эдгара, так как его молчание «немного» затянулось.

– Так, давайте по одному, – отмахивается маг, после чего недовольно сжимает челюсть. – Один вариант есть, – говорит нехотя, и уже через секунду понимаю, почему. – Если ты, Луна, поедешь с ним, то действие браслета закроет вас обоих. Я бы вызвался сам поскакать с братом, но ты не справишься с управлением, тут нужно иметь крепкую руку. Ты будешь бояться, конь это почувствует и утянет тебя вообще в другую сторону.

– То есть, я мог поехать с вами и в первый раз? – сердито уточняет Генри, разворачиваясь к брату. Я же прикрываю глаза руками, недовольно качая головой из стороны в сторону.  Детский сад какой-то.

– Уже не важно, – отвечает Уилл, запрыгивая в седло.

– Согласна, сейчас не то время для разбора полётов, – говорю на выдохе, подходя к Генри.

Неловкость между нами никуда не исчезла, более того, она даже усугубилась, но, что уж, придется потерпеть.

Спустя несколько неловких движений, мы таки располагаемся на спине мощного жеребца и двигаемся следом за Уильямом, который (видимо на нервах) выехал вперед, чтобы не видеть нас рядом.

Первое время мы скачем молча, но когда до леса остается «рукой подать», я произношу:

– Мне кажется, ты должен обнять меня, чтобы магия распространилась и на тебя.

В это сложно поверить, но сидя на одном коне, мы умудряемся не прикасаться друг к другу. Да, его грудь находится совсем рядом, но не прижимается. Генри держит дистанцию. Он даже руки шире поставил, чтобы не соприкасаться со мной, хотя я уверена, так их держать неудобно, учитывая, что согнутые локти во время езды должны быть почти прижаты к талии.

– Возможно, – мужской голос раздается над  ухом, но теплое дыхание не ложится на мои плечи, его уносит ветер.

Чтобы нам было удобнее ехать, милорд снял седло, поэтому я, для сокращения дистанции, немного двигаюсь назад, пока не упираюсь в широкую грудь. Сердцебиение мужчины учащается почти мгновенно, я в этом точно уверенна, ведь оно полностью догоняет моё. Только взгляд вперед на скачущего Уильяма заставляет меня взять себя в руки и переключить внимание на дорогу, а не на ощущения, которые всегда пробуждаются, когда я рядом с Генри.

Маг дожидается нас возле узкой тропы у самого въезда в лес.

– Готовы? Едем быстро и без привалов. Все справятся? – спрашивает Уильям, окидывая нас сердитым взглядом, но не говорит лишнего.

– Да, – отвечаю, кивая головой.

– Поскакали, – говорит милорд, направляя жеребца на тропу, выезжая на неё первым.

В какой-то момент скачки, когда рука начинает печь сильнее, я выпускаю темную гриву коня и опускаю ладонь на бедро Генри, чтобы браслет касался его тела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению