- Главное, чтобы жизнь долгой была.
Дарилла усмехнулась.
- Да... - согласилась она, и опять наступила тишина.
Солнце же почти полностью скрылось за горизонтом. В сгущающихся сумерках Рийган был заметен, как факел.
- В город нужно, - Дарилла начала приходить в себя.
- Догонят, - в голосе Нарены прозвучала обречённость.
Дарилла примерно предполагала, о чём именно думает леди. Скорее всего, винит себя в том, что Рийган пострадал. На утешения сил не было, поэтому Дарилла поднялась, ещё раз проверила пульс мальчишки и начала собирать мешок.
- Может, и не догонят, - тихо сказала она. - Новоявленную пропасть ещё нужно преодолеть: обойти или перелететь. А драконов успокоить. Это должно их занять. Тем более ночь надвигается. Если спать не ляжем, а дальше пойдём, то ещё до утра у ворот окажемся.
Нарена понуро кивнула.
- К тому же Рийгану к лекарю нужно. Кто знает, как он себя вылечил...
В глазах леди появилось осмысленное выражение, и она нахмурилась. Дарилла с удовольствием отметила беспокойство, что возникло на лице девушки. Уже через несколько секунд Нарена вполне бордо помогала собирать разбросанные вещи.
Менее чем через четверть часа порез на плече Рийгана был тщательно обработан. Самого мальчишку Дарилла завернула в плащ и водрузила на свою спину. Нарена же почти привычным движением забросила на плечи вещевые мешки, и обе девушки стремительно зашагали дальше.
Глава 21
К городу Шехый Дарилла и Нарена вышли за два часа до рассвета. Рийган за всё время пути так и не очнулся, но дышал ровно, да и из жара в холод его не бросало. А при прошлом поглощении камня мальчишка вообще был прохладным.
Шехый оказался не очень большим городом. В темноте девушки не смогли рассмотреть ни его стен, ни ворот. Стража, конечно же, отказалась пропускать их. Не рассвело же! Но Дарилла вытащила из кошеля золотой, и мужчины моментально смилостивились. Один из них даже спросил:
- Что же такое понадобилось двум прекрасным девам в городе, раз им и целого золотого не жалко?
Дарилла мрачно посмотрела на его ухмыляющуюся рожу, освещённую пламенем факела, и процедила сквозь зубы:
- Брат болен.
Ухмылка тут же сползла с лица стражника, и он тревожно переглянулся со своим товарищем.
- Незаразный, - так же мрачно добавила Дарилла, словно прочитав их мысли, и шагнула в приоткрытые ворота.
По широкой улице девушки добрались до главной площади и в её окрестностях нашли постоялый двор. Всего-то дворов им попалось три, но Дарилла долго и придирчиво осматривала вывеску каждого из них и в итоге выбрала, как ей показалось, самый приличный.
Названия на вывеске не было. Имелось только изображение: деревянный крашеный лис, сидящий на бочонке. Хозяин, тощеватый длинный мужик с рыжими вихрами, был не очень доволен, когда его подняли на исходе ночи, но комнату выделил и даже подсказал, что ближайший хороший лекарь находится на другой стороне улицы всего в двух домах отсюда. Дарилла оставила Рийгана в комнате под присмотром Нарены, а сама отправилась за лекарем.
Лекарь тоже был не очень рад её визиту, но недовольства не высказал. Видимо, привык к тому, что из-за недужных его дёргают в любое время суток. Мужиком он оказался большим, широкоплечим. Дарилле он показался очень похожим на медведя, даже ходил так же косолапо.
Менее чем через четверть часа они уже были на постоялом дворе в комнате, где лежал Рийган. Встретившая их Нарена испуганно посмотрела на огромного мужика.
- Кто тут больной? - гулким басом спросил лекарь.
- Вот, - Дарилла поспешила пройти к кровати, на которой лежал Рийган, по самый нос закутанный в одеяло.
Взглянув на мальчишку, лекарь изумлённо приподнял брови. И его удивление было объяснимо: Рийган продолжал ярко светиться.
- От меня-то что нужно? - лекарь мрачно посмотрел на Дариллу. - И что с ним вообще произошло?
Более-менее правдоподобную историю Дарилла успела придумать по дороге в город. Теперь не выдать бы себя. Девушка посмотрела на оборотня как можно испуганнее и постаралась сделать лицо попроще, чтобы её можно было принять за простую девку.
- Моя вина, господин лекарь, - со слезами в голосе произнесла она. - Взяла брата на охоту, а там... Видать, Тёмные толкнули под локоть, вместо зверя брата подстрелила. А в нашей деревне лекаря-то и нет. Пошли к бабке одной в лес, она ворожбой промышляет. И вот... сделала что-то, а что - не знаем.
Лекарь подозрительно прищурился и осмотрел сперва её, потом Нарену, а затем Рийгана.
- На родственников-то и не похожи... - протянул он.
- Так мы некровные, - Дарилла уставилась на него честными глазами. - Сиротам-то поодиночке трудно, вот мы вместе-то и живём.
Но лекарь оказался мужиком недоверчивым.
- Ладно больно костюм мужской на тебе сидит, - покачал головой он.
Дарилла позволила себе смутиться.
- Ну так девке по жизни на хлеб зарабатывать сложно, а парню-то полегче. Я ж старшая... Вот в мужской одежонке и с амулетиком-то и живу... жила. Амулет продать пришлось, - она поникла. - Брата на что-то лечить нужно.
Мужчина как-то неопределённо качнул головой и шагнул к кровати.
Рийгана он осматривал долго. Хмурил кустистые брови, что-то шептал под нос про криворуких лекарей, у которых нужные конечности из пяток растут, и тщательно, под увеличивающим стеклом, рассматривал светящуюся кожу мальчишки. Дарилла ощутимо нервничала: боялась, что мужчина распознает в Рийгане хаги. Нарена же сидела в углу и, судя по сложенным ладоням, молилась Богине-Матери.
Видимо, Рийган всё же что-то неправильно сделал, когда себя лечил, так как лекарь достал длинную острую спицу и ввёл её прямо в рану. Мальчишка даже не вздрогнул. Дёрнулась сама Дарилла, когда поняла, что спица прошла рану насквозь и дошла до лёгкого. Руки сами потянулись за спину к кинжалу, но усилием воли девушка заставила себя сдержаться.
Лекарь ещё долго копался. Из раны наружу вышло несколько тёмных сгустков, после чего мужчина вытащил спицу и начал медленно сращивать ткани. Закончил он через полчаса.
- Всё, - коротко сказал мужчина, вытирая руки полотенцем. - Как очнётся, побольше питья давайте и первые два дня особо сильно не кормите.
Дарилла ощутила, что у неё от напряжения дрожат колени. И не только они. Её всю трясло. Заплатив лекарю за труды три золотых, она проводила его до выхода из таверны.
Уже на улице лекарь посмотрел на неё и, добродушно усмехнувшись, посоветовал:
- Ты, когда врать следующий раз будешь, глаза свои плутовские прячь.
Дарилла тут отбросила маску испуганной простоватой девки и раздражённо нахмурилась.