Бабочка-оборотень и Чёрный Герцог - читать онлайн книгу. Автор: Елена Матеуш cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бабочка-оборотень и Чёрный Герцог | Автор книги - Елена Матеуш

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Не хочу!

– Тогда это платье как раз самое то! Герцог увидит тебя в нём, и ты наверняка ему не понравишься.

Принцесса вышла к нам и нерешительно посмотрела на платье.

– Да, в таком я ему точно не понравлюсь.

Она осторожно прикоснулась тоненькими пальчиками к фиолетовой ткани и сморщилась.

– Нет, не могу!

Принцесса подняла взгляд, переполненный отчаяньем. По трогательности он напомнил печаль в глазах моего бассета, когда тот выпрашивал косточку. Устоять перед ним я не могла, но принцессе помочь была не в силах.

– Надо, Илиниель. Ты ведь хочешь, чтобы он от тебя отказался. Любая цель требует жертв. Чем важнее желание, тем больше жертвы. Надевай платье.

– Я правда не могу это видеть!

– А ты закрой глазки, и Мэдди оденет тебя. А в зеркало потом не смотри.

– Как не смотри?!

– Только в маленькое, чтобы причёску увидеть, тебе Мэдди даст.

Принцесса тяжело вздохнула и послушно закрыла глаза.

– Мне видны рукава! – трагическим голосом произнесла Илиниель, когда их открыла.

– Принеси ножницы, – отдала я команду Мэдди.

Подошла Олья с ножом в руках.

– Что нужно отрезать?

– Рукава, чуть выше локтя. Хуже не будет, а так хоть Илиниель нервировать не будут.

Быстрым, но осторожным движением девушка укоротила рукава.

– Сейчас займёмся причёской. Даже не знаю, что тут можно сделать? – размышляла вслух Мэдди, рассматривая длинные, ещё чуть влажные пряди.

– А может ничего? Волосы как плащ, так хорошо закрывают платье.

Всё-таки нелюбовь Илиниель к фиолетовому была не на пустом месте. Он бросал на её бледную кожу нехороший мертвенный оттенок, забивал нежную игру красок лица. Светлые пряди, прикрыв платье, смягчали этот эффект, а на фоне глубокого фиолета смотрелись особенно красиво – как лунный свет.

– Но госпоже будет не очень удобно. Когда она сядет за стол, её волосы станут мести пол, – с сомнением произнесла Олья.

Глядя на длину роскошных локонов принцессы, вынуждено согласилась с таким опасением.

– Что-нибудь придумаю! – пообещала Мэдди.

Я вернулась к себе, чтобы закончить подготовку к предстоящему ужину. Времени оставалось немного.

Когда принцесса в сопровождении меня и Арики вошла в зал, где должен был проходить неофициальный ужин, герцог стоял в окружении прелестных дам. Наряды их выгодно отличались от наших. Даже беглый взгляд подтвердил мои подозрения. Здешняя мода мало чем отличалась от той, что царила при дворе короля Берилии. И выданные платья не только не шли нам, но и были просто-напросто старомодными!

Об этом же сказало и удивление, промелькнувшее на лице герцога при виде нас. Особенно долго вглядывался в меня, словно пытаясь понять, куда же исчезло то, что он так хорошо рассмотрел при моём невольном стриптизе.

Герцог вырвался из дамского окружения и подошёл к принцессе. Я не вслушивалась в формальные вежливые фразы, которыми обменивались Арисандо и Илиниель, уверенная, что тут принцесса и без меня справится. Я внимательно рассматривала придворных дам и надеялась понять, кто подстроил нам эту маленькую пакость по их реакции на наше появление.

Что сказать, радостно улыбались они все. Но на лице красивой брюнетки вдобавок мелькнули вначале торжество, а затем лёгкое разочарование. Видно, принцесса выглядела всё же не настолько плохо, как ей хотелось.

– А почему я не слышу Голос принцессы? – ворвались в мои размышления слова герцога.

Вначале я не поняла о чём он. Принцесса щебетала довольно бойко, но потом по пристальному взгляду, обращённому на меня, догадалась, что речь идёт о моей должности.

– Потому что принцесса безупречно воспитана и в этикете разбирается лучше меня, – честно призналась я. – Я вступаю в дело только в особо ответственные моменты или в нестандартной ситуации.

– Папа говорит, что я слишком добрая и честная, а это принцессе часто мешает, – радостно, но немного не к месту, подтвердила Илиниель.

– Значит, ваш Голос вступает, когда нужно соврать? – засмеялся герцог Арисандо.

– Не только. Я теперь и сама почти научилась говорить неправду, – гордо похвасталась обретённым умением Илиниель.

– Принцесса хотела сказать, что я вступаю, когда особенно важна точность формулировок. А с обычной вежливостью она и сама прекрасно справляется.

–Да, точно, я почти так и говорю. Видите, как хорошо у неё получается?

Герцог охотно окинул меня взглядом и, улыбаясь, подтвердил:

– Вижу! Что же, не могу разлучить принцессу и её голос, – и предложил руку вначале Илиниель, затем мне.

Герцог подвёл нас к графу Лаэрто, стоявшему рядом с каким-то важным седым мужчиной.

– Принцесса, позвольте представить вам главного человека в моём герцогстве – маркиза Каэтани. Он лучший канцлер за последние сто лет.

Маркиз оценивающе посмотрел на Илиниель и с достоинством поклонился.

Так принцессе были представлены ещё казначей Пьетро Дандоло и его племянница Катарин, одна из красоток, до нашего прихода вертевшаяся рядом с герцогом.

Меня заинтересовал толстячок, которого нам представили как квартирмейстера Франко Костини. Мне название его должности мало что говорило, но обращение герцога к Илиниель внесло ясность:

– Принцесса, именно лорд Костини отвечает за ваше размещение. Если у вас или вашей свиты будут возникать какие-то вопросы – обращайтесь к нему.

– Интересно, за наши наряды можно поблагодарить именно его? – как могла сладко спросила я.

– Вряд ли он сам подбирал платья, – примиряюще заметил герцог.

– Пожалуй, – вынужденно согласилась я. – Чувствуется женская рука и тонкий вкус.

Герцог улыбнулся, сверкнув белыми зубами, и пригласил всех к столу.

За столом герцог посадил меня рядом с собой справа, а принцессу по левую руку.

– Не могу же я разлучать принцессу и её Голос, – Арисандо опять сверкнул улыбкой, и должна признать, она была чертовски обаятельной!

Из-за небольшой суматохи, случившейся при рассаживании остальных придворных, мне показалось, что я заняла чьё-то место.

Эта суета коснулась только подданных герцога. Наши спутники – граф Лаэрто, капитан Криди и другие мужчины рассаживались совершенно спокойно на заранее отведённые им места. Арика была усажена рядом с принцессой, а граф Лаэрто – со мной.

Я совсем не удивилась, когда красавица брюнетка села вместе с квартирмейстером Костини и оказалась его дочерью Габриэлой. Граф Лаэрто уже успел выяснить, кто есть кто при дворе герцога, и теперь любезно делился знаниями. В глаза бросилось красота дам, присутствовавших на нашем неофициальном ужине. Я сразу вспомнила, как долго посол герцогства перечислял любовниц Арисандо на моём первом королевском приёме. Похоже, Чёрный Герцог ценил в женщинах разнообразие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению