Дар королеве - читать онлайн книгу. Автор: Клик Квей cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар королеве | Автор книги - Клик Квей

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Отец, вы правы. Я тоже ему не поверила, но позвольте спросить, как он так спокойно влился в нашу семью. Муж, вы ведь назвали его чудовищем без лица, что это значит?

— Так его назвала Роксана, — сообщил герцог, — но я сам его никогда не видел. А раз тот человек, который приехал в трактир и есть Орлан де Месс, значит, мы уже знаем, как он выглядит и где его искать.

— Остается жена моего брата, — отметил отец, — Хлоя вообще может не представлять, с кем живет под одной крышей.

— С этим разберемся попозже. Графиня, вы назовете имя третьего человека, который посмел попросить руки у нашей глупой королевы?

— Вот тут ты будешь удивлен, — вздохнул отец, — император прислал письмо…

— Он хочет заключить с нами мир?! — удивился муж.

— Не совсем, — хихикнула Жасмин, — в письме говорилось: Королева Шарджа достойна самого лучшего жениха на свете. И прислал какого-то карлика.

В зале послышались смешки, в этот раз и Алекса не удержалась. Роксана Остин нечего плохого не сделала императору, но дракон ей уже отомстил, унизив таким подлым образом. Для герцогини эта новость была приятнее остальных. Хоть у кого-то хватает смелости посадить на место выскочку королеву.

— Где сейчас этот карлик? — спросил муж. — Она и его…

— Этот карлик живет в королевском дворце, — ответила Жасмин, — живет за счет королевской казны, спит в королевских палатах, а еще он переспал с кузиной королевы. Роксана один раз совершила оплошность, убив посла. В этот раз она сдержала свой гнев, чтобы не разбудить ярость дракона.

— У этой женщины появились мозги, — задумчиво промолвил муж, — но мы не будем списывать со счетов нашего карлика. А вот мой кузен Жак де Оран принес нам ключ во дворец.

— Что ты предлагаешь, дружище? — спросил отец, глядя, как его глупая дочь села обратно за стол.

— Мы отправимся в столицу через месяц, — ответил муж. — Нам нужно подготовиться к любому варианту событий, поэтому я хочу быть уверен, что со спины нас прикроют. У меня есть брат Джек, который окажет помощь при побеге, если план провалится. Но остается главный момент. Орлана надо отыскать, а сделать это получится через Андре де Дижона. Если этот безумец вернулся к работе, его можно отыскать в центре медицины.

— Да, — подтвердила Жасмин, — стоило ему вернуться и наплести сказу о нападении бандитов, его поставили на пост преподавателя. Кто-нибудь хочет получить специальность хирурга? Я сразу откажусь, не переношу крови и у меня дети.

— У нас уже есть доброволец, — сказал муж, бросив взгляд на герцогиню. — Ты готова, моя гордая львица?

— Я избавлюсь от гнета королевы, даже если мне придется убить эту женщину! — заявила Алекса. — Только скажите что нужно сделать.

— Похоже, завтра пойдем в лес, — вздохнул отец.

— Нет! — резко бросил герцог. — Завтра и всю неделю, моя жена проведет в молитвах, чтобы научится смирению.

— Неделю?! — растерялась Алекса, поглядев на сердитого мужа.

— Хочешь остаться там навсегда?

— Нет… — промолвила обиженная герцогиня, спрятав глаза.

— А твоё поведение говорит совсем иначе. Простите нас, но мы должны поговорить с женой наедине.

Алекса сжалась, опасаясь за свое здоровье и безопасность. Масло в огонь подлила улыбка мачехи, а еще отец не посмел заступиться.


***

Загнав жену в покои, герцог толкнул её на кровать.

— Сколько ты будешь еще меня позорить? — спросил он презрительным тоном.

— Я ведь нечего плохого не сделала! — возразила Алекса.

— Нечего?! — вспылил муж. — Кто тебя надоумил залезть на стол? Почему ты начала рассуждать о родственниках своего отца, когда его брата убили? А главное… — он стиснул зубы. — Ответь мне, любимая, я тебе так противен?

— Я вас люблю! Вы мне…

— Тогда почему ты отводишь взгляд? Ты хоть можешь представить, как я выгляжу со стороны? На меня жена отказывается смотреть, будто я изверг, который тебя постоянно избивает и унижает! Что я плохого тебе сделал?

— Прекратите… — Алекса обиделась, ведь нечего плохого не сделала. Ей было стыдно смотреть в глаза мужа, но она так старалась все сделать правильно. От собственного бессилия, герцогиня с трудом выносила боль и сдерживала слезы. — Я вас люблю, герцог! Не разбивайте мне сердце!

Муж развел руки в стороны и, пройдя мимо Алексы, замер у окна.

— Моя сводная сестра научила тебя этикету, который ты должна была получить еще в детстве. Я отдал за тебя восемьсот тысяч рупий этой глупой королеве…. Но нечего…. Если ты сама не хочешь вести себя достойно, проведем урок послушания. Ты будешь ходить в монастырь до тех пор, пока не научишься себя достойно вести!

— Не надо! — взмолилась Алекса.

— С первыми лучами солнца ты будешь облачаться в рясу, и станешь молиться до полуночи. Я не верю во всевышние силы, но тебя этот урок научит смирению, которого ты никак не можешь достигнуть. Нечего. Эта глупая королева еще много лет будет выбирать себе мужа, поэтому спешить нам некуда.

— Я вас умоляю, не поступайте со мной так. Вы же хотели пригласить завтра…

— Тебе досталась фамилия самого богатого рода королевства Шарджа, дорогая жена, а тебя волнует только похоть, от которой ты не можешь избавиться. Молитвы помогут найти гармонию на душе и в сердце, а заодно сделают тебя послушной женщиной. Я бы мог воспитать тебя через боль, как поступают отцы, но мне эта мысль противна. Нет, с этого дня ты возьмешь обет целомудрия. Посмеешь мне противиться, я тебя закрою в монастыре. С тобой будет спать служанка, которая не позволит твоей шаловливой ручке скрасить одиночество.

— Вы поклялись мне в любви, а сами обрекаете на страдания… — с безразличием промолвила Алекса. — Я родилась бунтаркой и прозвана предвестницей, а вы хотите меня сломить. Не о такой жизни я мечтала, когда вышла за вас.

— Мы обсудим это, но сейчас ты сделаешь так, как я пожелал, иначе потеряешь все.

Душа в смятении

***

Герцогиня сама себя поставила в рамки, из которых нельзя сбежать. Как и предположили все члены семьи, Алекса не так быстро смогла постичь смирение, покой и очищения от злых мыслей. Произнесенные молитвы были пусты. День ото дня Алекса молилась, но не могла найти того, чего требовал муж. Десять дней стали целой вечность, обернувшись настоящим кошмаром, а как оказалось, это было только начало испытаний. Герцог все время находил повод отправлять свою жену в монастырь. Не успела на ужин? Будешь молиться еще три дня. Проспала? Еще походишь неделю. В каждом пустяке он находил то, за что можно зацепиться.

Алекса перешла на режим монахов уже через месяц. Питалась два раза в день только хлебом и водой, отдыхала в углу, сидя на коленках, перестала повышать голос, и искала смирение. В монастыре сразу дали понять, что тут не получится показать свой характер. Однажды она остановила молитву, и епископ это заметил. Он ударил её тростью по пальцам, чтобы своенравная герцогиня не показывала свой характер. Для монахов статус не имеет значения. Попади сюда королева, тростью досталось бы ей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению