Разоблачение Атлантиды - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Дэй cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разоблачение Атлантиды | Автор книги - Алисия Дэй

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Что же, по слухам один такой висел в очень глубокой пещере, без кожи, крича в агонии.

Что-то в воздухе изменилось, поэтому он понял, что появилась она.

— Тебе идет, мой Вонос. Свидетельство твоей власти в качестве моей правой руки, — сказала она. Она говорила необычным тоном, но ведь от богини обычного ждать не приходится. Мелодичный на поверхности, с грохочущими цимбалами наступающей смерти внутри, словно танцующий и качающийся труп на виселице.

Даже он, мертвый уже тысячи лет, почувствовал, как плоть отрывается от позвоночника, словно стараясь сбежать из комнаты от этого голоса.

— Благодарю, моя госпожа, — он, наконец, осмелился поднять голову и посмотреть на нее. Ее неземная красота намного превосходила красоту земных женщин, которых он знал. Свет придавал ее вьющимся, доходящим до бедер волосам иссиня-черный цвет, Ее лицо было воплощением идеала, словно сотворенное темными ангелами, которых потом отправили в ад за злоупотребление их естественными способностями.

И как всегда ее красота его не тронула. Ему никогда не нравились женщины, после смерти ничего не изменилось. Она это знала, и всё же иногда принимала это, как вызов самой себе. Казалось, что она просто не может понять, как любой мужчина или женщина могут не почувствовать влечения к ней. Ее это бесило и изумляло, и иногда он думал, что лишь потому, что она не разгадала эту загадку, он до сих пор оставался в живых.

— У меня есть новости, — сообщила она. — Я узнала достаточно о планах атлантийцев до того, как разум этого дурака раскололся окончательно, и мне пришлось бросить его в Пустоту, поэтому я знаю, что теперь нам нужна большая армия, чтобы справиться с ними. Ты, разумеется, один из лучших в моей кровавой стае умеешь зачаровывать людей. Число моих отступников сократилось из-за рейда пантер-оборотней.

Ее ярость заполнила комнату. Мебель задрожала, бумаги упали со стола, а легкие предметы взорвались дождем блестящего стекла.

— Это недопустимо, — злилась она. — Я решила, что эти плохо воспитанные принцы, — все трое, — будут служить рабами в моей спальне, когда Атлантида поднимется из своей водной тюрьмы, и я завладею ею.

Вонос стиснул зубы, чтобы не сказать ничего о бесполезности этого плана и потраченных попусту ресурсов на эту навязчивую идею, которой была одержима Анубиза. Но ему не будет никакого проку от политической власти, если он обратится в горстку пыли. А это случится с любым, кто осмелится возражать богине.

— Привацек тоже умеет зачаровывать людей. Он мой заместитель и сейчас находится во Флориде.

Если хотите, моя госпожа, я свяжусь с ним, чтобы мы вместе спланировали наши дальнейшие действия, чтобы как можно быстрее удовлетворить ваши нужды.

Она склонила голову, словно особа королевской крови, оказывающая благодеяние крестьянину. Однажды, она будет ему кланяться, а не… но нет. Даже думать о подобном — ересь. Вонос прекрасно умел контролировать свои мысли и думать в ее присутствии только о своей преданности. Если бы она узнала, например, что он еще не рассказал ей о бриллианте…

Вдруг глаза Анубизы стали ярко-алого цвета, и Вонос задрожал на месте. Она же не могла узнать уловить такую мимолетную мысль? Конечно, она богиня…

Она закричала с такой злобой и так расстроено, что стены зашатались от силы ее эмоций.

— Нет! Нет, нет, тысячу раз, нет!

Из ее глаз, рта и ноздрей выстрелило пламя кровавого цвета. А также из ее пальцев на руках и на ногах, обутых в остроконечные туфли. Через несколько секунд она стояла в центре большого пожара, словно из ада. Огонь излучал такой жар, что он не понимал, как это Анубиза была еще цела.

Он лишь бросился на пол, съеживаясь перед ней. Палящий жар нагрел воздух вокруг него, пока он не понял, что сейчас падет жертвой ее ярости. Его последняя мысль была философской, а не гневной. Он сыграл в игру и рискнул.

Теперь же он поплатится за проигрыш.

Но потом пламя исчезло, словно его никогда не существовало. Лишь черные следы огня на полу да запах серы остались после вспышки гнева Анубизы.

Маленькая, изящная ручка схватила его за волосы и швырнула о стену на расстояние футов в двадцать. Он скользнул по стене и свалился на пол, боясь подняться.

— Я вызвал ваше неудовольствие, моя госпожа? Если бы вы только сказали мне, я всё…

— Молчи, жалкий слизняк! — проворчала она. — Родился наследник! Шлюха Конлана, женщина-человек, родила ему здорового сына.

Он осмелился посмотреть на нее и увидел, что она дрожит от ярости. Слишком сильная эмоция, так что ее изящная фигура просто не вмешала всю глубину этого чувства.

— Они не сбегают от меня. Я их отпускаю или уничтожаю. Они не сбегают от меня, чтобы потом зачинать ублюдков, которые станут их наследниками, — бушевала она.

Он хотел заговорить, но потом решил не произносить ничего. Прошло более шести столетий с тех пор, как она снизошла и признала его существование, но такой реакции у богини он не видел никогда. Ее уверенность была нерушима, а надменность — совершенной.

Эта богиня могла уничтожить любого, кто видел ее слабости, видел ее уязвимой. Он опустил лицо к полу и крепко зажмурился.

Ее смех напомнил о лезвиях бритвы, вонзающихся в нежную плоть.

— Даже после стольких лет, ты боишься меня, Вонос? Правильно делаешь. Они все должны меня бояться.

Она молчала так долго, что он даже попытался поднять голову, и тут она, наконец, опять заговорила задумчиво:

— Я отбросила Алексиоса, как я теперь полагаю несколько… преждевременно. Но, а Джастис сбежал. Для того чтобы покинуть Пустоту, нужно провести ритуал магии смерти. Если Джастис убил, чтобы выбраться оттуда, то он теперь принадлежит мне. Пятно на душе от магии смерти заставит любого подчиниться власти Хаоса и господству Ночи. Если он убил, то он принадлежит мне, — повторила она. — И в Пустоте не было существа, которое бы пожертвовало собой ради такого, как он.

В голове Воноса мелькали вопросы, гипотезы и еще вопросы. Он прежде видел порталы, ведущие в Пустоту. Чего он не знал и хотел бы узнать, так это: откроет ли ворота и выпустит ли пленника Пустота, если самопожертвование совершится с другой стороны. Он достаточно знал об этих атлантийцах, чтобы понимать, что они как раз посчитают подобное глупое самопожертвование благородным поступком. Особенно если речь идет о новом наследнике.

Однако если сама Анубиза об этом не задумывалась, то он не станет тем, кто обратит на это ее внимание. Он содрогался от одного воспоминания о пожаре, да и одежда, и тело вампира пропитались зловонием серы. Нет, он точно не собирается указывать на ошибку в ее рассуждениях.

И вдруг он подумал: если она мыслила неидеально, то не была ли она сама испорчена?

Он быстро отбросил эти мысли: в другой раз, сейчас ему важнее выжить.

Наконец, он осмелился заговорить:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию