Ошибка леди Эвелин - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ошибка леди Эвелин | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Я не смогла сдержать улыбку, настолько нелепо и трогательно это выглядело. Каллеман тоже оценил порыв чиновника. На стол легла еще одна монета, а следом исчезли бумаги, заверяющие наш брак, а вместе с ними и мои документы, которые предъявил служащему «жених». Не знаю, как ему это удалось. Каллеман просто взял и достал их из воздуха, заставив меня в очередной раз удивиться возможностям его магии.

– Ваши сиятельства, позвольте еще раз пожелать вам долгой и счастливой семейной жизни, – не унимался чиновник, но Каллеман не стал больше слушать.

Он молча кивнул, взял меня за руку, открыл очередной портал и потянул за собой.

Глава 6

Первое, что я увидела, когда мы вышли, – большой захламленный стол из дорогого черного дерева. Чего на нем только не было! Какие-то запыленные склянки, стопки книг, связка пожелтевших газет, перьевые ручки и старинные чернильницы, человеческий череп на подставке и целая россыпь разноцветных камней. Потрясающая композиция!

С трудом оторвавшись от созерцания редкого беспорядка, обвела взглядом комнату. В сером свете, падающем из узких, больше похожих на бойницы окон, она выглядела темной и запущенной. На полках шкафов вкривь и вкось стояли разнокалиберные книги, тяжелые бархатные портьеры были серыми от пыли и давно потеряли свой первоначальный цвет, рядом с письменным столом раскорячилось продавленное кресло, а напротив скособочился странного вида диван – громоздкий, обитый потертым коричневым бархатом, со стопкой книг вместо одной из ножек.

Обшарпанный пол без ковра и старые шелковые обои непонятного грязно-бежевого оттенка довершали картину.

– Где мы? – оглядев неопрятный, давно не знавший уборки кабинет, спросила Каллемана.

– В моем замке, – криво усмехнулся тот. – Поживешь пока здесь.

– А вы?

– Завтра мне нужно будет вернуться в Амвьен. Идем, покажу тебе твою комнату и познакомлю со слугами.

Маг снял с меня плащ, бросил его на кресло, взял со стола какую-то книгу и открыл дверь.

– Надеюсь, ты сумеешь с ними справиться, – негромко, словно про себя, произнес он, выходя из комнаты в густой сумрак коридора.

Я шагнула за «мужем» и едва не упала, споткнувшись о выступающий порог. Меня поддержала крепкая рука.

– Осторожнее, – буркнул Каллеман и добавил, сбиваясь на вы: – Иначе не доживете до первой брачной ночи.

– Что? Но вы же сказали…

Я остановилась, во все глаза уставившись на мага. В этот раз мне даже не нужно было разыгрывать удивление, оно и без того было искренним. Какая еще брачная ночь? Я на такое не соглашалась! Хватит с меня и поцелуя, до сих внутри все дрожит.

– Да успокойтесь вы, – поморщился Каллеман. – Ваши прелести мне без надобности.

– Тогда о чем вы?

– Как думаете, насколько быстро опомнится ваша опекунша?

Маг бросил на меня короткий взгляд, и я невольно поежилась. Все-таки эти красные зрачки пробирают до глубины души.

– Уверен, завтра же она попытается расторгнуть наш брак, поэтому нам придется провести эту ночь в одной постели.

– Но ведь леди Шарлотта не стала возражать!

– Поверьте, она уже не раз успела об этом пожалеть, – усмехнулся Каллеман. – И попытается сделать все, чтобы вас вернуть.

– Да зачем ей это нужно?

– А вы никогда не задумывались, почему ваша… тетя забрала вас к себе? Что ее могло в вас привлечь?

Разумеется, я и сама не раз задавала себе этот вопрос, но так и не нашла на него ответа.

– Может быть, родная кровь?

Я вернулась к излюбленному образу наивной провинциалки.

Каллеман молчал. Он смотрел пристально, не мигая, словно пытаясь прочесть все, что творится у меня в душе. И мне показалось, что ему это удалось. Вот прямо почувствовала, как внутри прошла прохладная волна, считывающая мое прошлое. Неужели он Чтец? Но ведь им нельзя применять свой дар без добровольного согласия читаемого! Говорят, что после вмешательства чтецов многие попросту сходят с ума.

– Что ж, может быть и так, – задумчиво сказал маг и повторил: – Очень может быть.

Он отвел взгляд, щелкнул пальцами, и под потолком вспыхнули старинные плавающие ары. Еще из тех, что изготавливали при короле Эдуарде. Они горели тусклым золотистым светом и не столько рассеивали тьму, сколько сгущали ее, делая все вокруг еще более зыбким.

– Идем, – кивнул Каллеман, указывая направо.

Я посмотрела туда, куда он показал, но не увидела ничего, кроме мрачных каменных стен уходящего вдаль коридора. Они нависали над нами, сужаясь кверху, и мне на секунду показалось, что их тяжесть осязаемо давит на плечи. Странное ощущение. Да и сам замок странный, похожий на ослепшего старика, забывшего, что такое солнечный свет.

– Не отставайте, – буркнул маг, и я припустила за ним.

Каллеман шел молча. Его широкие шаги отдавались глуховатым эхом, им вторил тихий стук моих каблучков, а я глядела на мага и пыталась понять, что он думает. Глупое занятие. Каллеман выглядел хмурым, но это было его обычное состояние, так что я не могла разобрать, то ли ему не нравится мое присутствие, то ли просто жизнь не радует. А может, одно вытекает из другого.

Мы дошли до полукруглого холла, рассеченного надвое широкой мраморной лестницей, и я не сумела сдержать любопытства, разглядывая расписанные старинными фресками стены. На них изображались сцены из дартской истории, и до меня неожиданно дошло, что я нахожусь в Дартштейне, и от родного Кроненгауда и герцогини меня отделяет несколько сотен рье! А вместе с этим пришло осознание, что я осталась совершенно одна в чужом краю, в чужом доме и с чужим мужчиной.

– Ваше сиятельство? – прервал мои размышления скрипучий голос.

Я обернулась и увидела странное существо. Оно выглядело совсем как человек, но лицо и виднеющиеся из-под обшлагов рубашки руки казались сделанными из красной глины.

– Рад приветствовать вас в стенах отчего дома, милорд, – поклонилось одетое в костюм дворецкого нечто, а я в упор разглядывала блестящие черные глаза без ресниц, ровный нос, тонкую щель рта, из которого вылетали вполне человеческие слова, и не могла понять, что же это за создание такое.

– А это кто? – не удержавшись, шепотом спросила мага.

– Лукар, – ответил на мой вопрос Каллеман. – Глиняный слуга. В старину маги любили использовать такую прислугу, создавая ее одновременно с замком. Лукары живут столько, сколько стоит дом, и если разрушить дом, вместе с ним исчезнут и слуги.

Я посмотрела на застывшего перед нами «дворецкого». Тот поблескивал камешками, имитирующими глаза, и, как мне казалось, довольно улыбался.

– Торбен, это моя супруга, леди Эвелин, – отрывисто представил меня Каллеман. – Ты должен ее слушаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению