Леди оборотня - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Дэй cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди оборотня | Автор книги - Алисия Дэй

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Он поднял голову и посмотрел ей в глаза.

− Ты надела это специально для меня? — спросил он, почти не узнавая в этих скрипучих словах свой собственный голос.

Смелая улыбка дрожала на ее губах, она начала отвечать, затем внезапно развернулась и пошла в кухню. Но вид сзади был не менее сексуален, и ему пришлось переступить с ноги на ногу, так как он испытывал болезненное напряжение в брюках. Волны темных шелковистых волос струились по ее плечам и спине, касаясь округлых бедер. И фантазии о ее волосах, рассыпанных по его постели, нахлынули на него с удвоенной силой, так что ему пришлось напоминать себе не забывать дышать.

Мари остановилась позади стола, используя его как баррикаду между ними.

− Это просто платье, которое я взяла с собой специально, чтобы надеть на ужин, − ответила она. — Оно не подходит? — она произнесла эти слова тоном скучающего безразличия, но быстрое биение ее сердца сказало ему, что она просто играет роль.

− Ты не сможешь обмануть оборотня, дорогая, − произнес он, растягивая слова, как южане. — Я слышу биение твоего сердца. Если хочешь поиграть со мной, я готов. Но знай, что я альфа не только благодаря физической силе. Ты уверена, что хочешь поиграть со мной?

Говоря это, он подошел к ней вплотную, преследуя ее. Кошка в нем почуяла аромат добычи. Нет. Не добычи. Чего-то более важного. Чего-то на уровне инстинкта.

Его пара.

Итан замер на середине шага, как только осознал это. Кошка в нем хотела заявить права на эту женщину. На эту Атлантийку, которая даже не является оборотнем.

Нет.

Черт возьми, нет.

− Нет, я не уверена, что согласна с твоей идеей об играх, — сказала Мари. — Если хочешь, мы можем отменить планы на ужин, хотя я уверена, было бы … приятно … провести время с тобой. Но если тебе не нравится эта идея … − она пожала плечами. — Я совсем не хочу причинять неудобства альфе прайда, о чем ты мне постоянно напоминаешь.

Он взвесил и перебрал ответы и остановился на простейшем.

− Понимаешь ли ты, насколько ты красива?

Теперь была ее очередь быть застигнутой врасплох. Очарованный, он смотрел, как густой розовый румянец залил ее шею и щеки. Мари наклонила голову и стала изучать деревянную поверхность стола, которая видимо абсолютно ее заворожила.

− Я… Нет, ты… Спасибо. Это очень мило с твоей стороны.

− Нет. Это не так, − ответил он решительно. — Я совсем не мил. Это, правда, и я задаюсь вопросом, во скольких драках мне придется принять участие, если я выведу тебя на люди в этом платье. Ты выглядишь как ожившая самая горячая мужская фантазия, и я знаю, не один мужчина моего прайда потеряет от тебя голову.

Она уперла руки в бока и вперила в него взгляд.

− Вот чем являются женщины для вас здесь на суше? Имущество, за которое дерутся безмозглые мужчины?

Он рассмеялся.

− Хорошая грамматика, морская девочка. «За которое дерутся», хах? Никогда не думал, что правильный синтаксис настолько распалит меня.

Мари моргнула, открыла рот, затем закрыла его. В конце концов, она начала смеяться.

− Ты неисправим, − сказала она, в ее глазах искрились мерцающие полночные морские глубины, освещаемые полной луной.

Он сделал еще один шаг к ней и протянул руку.

− Я могу жить с «неисправимым». Как насчет того, что я извинюсь за мою непростительную грубость, и мы начнем все сначала? Я Итан. Добро пожаловать на мою территорию. Вы поужинаете со мной? Где-нибудь подальше от безмозглых мужчин? Ну, других безмозглых мужчин, кроме меня, конечно?

Она колебалась, но потом вложила свою тонкую руку в его.

− Я Мари, и я с удовольствием поужинаю с вами.

Прикосновение ее руки послало что-то сияющее и острое как лезвие бритвы сквозь его нервные окончания. Кошка в нем заурчала и нетерпеливо задвигалась в нем, требуя выпустить ее на свободу, чтобы поиграть.

Чтобы заявить права. Заявить брачные права на свою пару.

Но Итан усмирил своего зверя, решительно настроенный, чтобы этим вечером наслаждался человек. Не было никакой возможности заявить брачные права на женщину, которая не была пантерой, не говоря уже о женщине, которая даже не была оборотнем. Это будет просто приятный ужин между друзьями.

Следуя за Мари к выходу из дома, он не мог оторвать глаз от ее мягко покачивающихся бедер. Сжав руки в кулаки, он сконцентрировался на самом важном.

Контроль.

Приятный ужин.

Никаких атак на Атлантийку.

Мари оглянулась на него через плечо, и он споткнулся, его покинуло его врожденное кошачье изящество. Да пошло оно. Определенно будет нападение.

Мари попыталась замедлить дыхание, оборачивая плечи накидкой, чтобы защититься от прохлады позднего вечера.

Вдох. Выдох.

Спокойствие. Сфокусируйся.

Она сконцентрировалась на дыхательных упражнениях, которым очень часто учила беременных женщин. Вдох. Выдох. Все взвешенно, даже темп. Никакого волнения, остановок или затрудненного дыхания, и не важно, что мужчина, следующий за ней, прожигал дыры у нее в спине своими потрясающими золотыми глазами.

Она надела это платье, чтобы произвести впечатление на Итана, и этот план сработал настолько великолепно, что она просто растерялась. Всю жизнь она была окружена воинами, так почему этот воин — этот мужчина, который даже не был Атлантийцем, который даже не был полностью человеком — совсем другой?

Может, потому что воины Посейдона обращались с ней как с оберегаемой сестрой, так как были друзьями Бастиена. Они определенно восхищались ею и уважали ее, но ни один из них никогда не испытывал к ней желания. По крайней мере, не то, что она знала. Ее немногочисленные любовные связи были с мужчинами-учеными. Философами и историками. Нежными, образованными мужчинами.

Никогда они не заставляли ее кровь бурлить, так как это делала эта пантера. Разряд чистого электричества промчался по ее крови в тот миг, когда она набралась смелости вложить свою руку в его ладонь. Она отняла руку так быстро, насколько позволяли приличия, но прежде она успела заметить потрясенное лицо Итана. Это притяжение было взаимным, и она была не уверена, как долго сможет противиться ему.

Она бросила на него взгляд и поразилась, какими элегантными могут быть простые черные брюки и белая рубашка, все-таки она видела принца в полном королевском церемониальном одеянии. Итан двигался с чистым изяществом и убийственной решительностью опасного хищника. Каждая линия его тела струилась с мягким изяществом, и если она прищуривала глаза, то сразу же могла визуализировать кошку, которой он мог стать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию