Леди оборотня - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Дэй cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди оборотня | Автор книги - Алисия Дэй

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

− Тебе так повезло иметь такую независимость, — сказала она, поставив чашку на стол. — Богиня отметила меня, когда я была еще ребенком, и моя семья знала, что мое предназначение служить в храме. Моя жизнь была расписана: исследование и обучение.

Кэт прикусила губу.

— Мне жаль. Это действительно было ужасно?

− О, нет, нет. Я не это имела в виду. В Атлантиде правит добрая воля; хоть Богиня и отметила меня, я могла отказаться служить в ее храме. Но как только я вошла в храм, ее сила влилась в меня. У меня дар исцелять и помогать беременным женщинам и их нерожденным детям, и мне предоставлена честь выполнять эту обязанность.

− Бастиен сказал, что ты там босс?

Мари рассмеялась.

— Босс? Не совсем. Я Верховная Дева, и моя обязанность руководить и обучать помощников. Босс — такое смешное человеческое слово, но полагаю что это что-то вроде того.

− Эй, не наезжай на него, — посоветовала Кэт. — В День Боссов я посылаю своему смотрителю коробку шоколадных конфет «Годива».

− Шоколад? Я могу привыкнуть к слову босс ради шоколада…

Громкий звонок прервал их смех, Кэт встала, и вытащила из кармана своего жакета маленький серебристый телефон.

— Фиеро. Да. Нет, я — но, это… Да. Да, конечно. — Она вздохнула. — Ладно, буду через два часа.

Она отключила телефон и что-то пробормотала себе под нос, затем повернулась к Мари.

— Мне так жаль, но это был мой начальник, по совпадению. Завтра утром у нас региональное совещание, и человек, который должен был делать доклад, не сможет прийти. У его жены только что начались роды, это их первый ребенок.

Мари улыбнулась.

— Естественно, это важнее любого совещания.

− Согласна, но это ставит меня в трудное положение. Мой босс хочет встретиться со мной сегодня и просмотреть презентацию, чтобы я смогла представить ее вместо него завтра. Я очень не хочу оставлять тебя одну, но…

− Не думай об этом. Мне очень хочется осмотреть ваши прекрасные земли, и не важно, даже если я буду одна. — Сказала Мари, пытаясь убедить Кэт. Сама же старалась не думать, насколько сильно отличается ее визит сюда от того, как она его себе представляла. Возможно, ее предчувствия в Атлантиде были обоснованы, и ей следует связаться с Алариком, чтобы вернуться. Она может нанести визит сюда в другой раз, попыталась она утешить себя. Только, потому, что ее первое путешествие пошло не по плану…

Кэт прервала удручающие мысли Мари.

— Чувствую себя просто ужасно. У нас было так много планов — мы с Бастиеном хотели сводить тебя на ужин к Тельме и показать тебе все, и … Подожди! Я знаю. Итан может показать тебе все. На прошлой неделе он говорил, что хотел бы познакомиться с тобой, пока ты будешь здесь.

Пол под ногами Мари как будто подпрыгнул при звуке его имени. Определенно плохая идея.

— Нет, — возразила она. — Я уверена, у него много дел. Я могу остаться здесь или сама пойти на прогулку, или даже вернуться в Атлантиду и навестить тебя, когда найдется Лорд Джастис. Это…

Но Кэт даже не слушала ее, она уже говорила по телефону.

— Итан? Слушай, я срочно должна бежать на незапланированное совещание и меня не будет весь вечер. Я подумала, может ты…

Она подарила Мари сверкающую улыбку.

— Ты сможешь? Отлично. Я… Через час? Конечно. Я ей скажу. Мы собирались поужинать у Тельмы и… Конечно… Я ей скажу. Спасибо!

Кэт захлопнула телефон.

— Он предложил показать тебе здесь все в Биг-Сайпрес и сводить на ужин, даже раньше, чем я успела его попросить. Видимо ты произвела на него впечатление.

− Я не… Кэт, я не уверена… Итан и я… — Кэт сощурила глаза. — Что он сказал? Он был груб с тобой? Если он тебя обидел, я дам ему хорошего пинка под зад, неважно, альфа он или нет. Есть в Итане это высокомерие, постоянно дает о себе знать, потому что он привык, что все перед ним кланяются. Ему надо преодолеть это. В этом нет ничего личного, если тебя это волнует.

Мари рассмеялась немного нервно. Ничего личного? Он хотел облизать ее кожу! Нет ничего более личного, чем это, не так ли?

Надо взять себя в руки. Она Верховная Дева Богини Нереид, и ее душевное равновесие не сможет поколебать какой-то… какой-то… невоспитанный котенок.

− Вообще-то, если задуматься, Кэт, будет чудесно сходить на экскурсию и поужинать с Итаном. Я пойду переоденусь, пока ты соберешься на собрание, — она ополоснула свою чашку в раковине, вся в мыслях о том, что бы надеть. Значит, ему нравятся ее волосы, не так ли? В фантазиях видит ее волосы рассыпанными по его подушке? Медленная, грешная улыбка появилась на ее губах. Может быть, она воплотит его мечты в реальность. И пока она шла по коридору к своей комнате, ее пальцы уже усердно трудились, развязывая множество спутанных шнурков на платье.

Глава 5

Итан постучал в дверь Кэт на добрые тридцать минут раньше, чем планировал. Слишком много для беззаботной случайности. Он пытался занять себя чем-нибудь, но воспоминания о слишком коротком общении с Мари просочились в его мысли. Вспышки воспоминаний о ее коже, волосах, глазах цвета океана.

Эта улыбка, которая, образно выражаясь, сбила его с ног. Однако сегодня вечером он планировал взять верх. Быть идеальным джентльменом. Спокойным, хладнокровным и абсолютно невозмутимым.

Открылась дверь, там стояла Мари, улыбаясь прекрасной улыбкой, отчего хотелось зацеловать ее. Но он был готов. Он был невозмутим. Итан мельком взглянул на нее и, наконец, обратил внимание на волны черных волос с оттенком синевы и платье, которое она одела. Он резко втянул воздух.

− Черт побери!

Ладно. Он не был невозмутим. Он был разбит. Черт его возьми, если он позволит ей выйти на люди в таком виде.

− Вы всегда так приветствуете людей? — спросила Мари, приподняв подбородок и улыбаясь. Но под улыбкой было что-то еще. Боль, возможно. Нервозность.

− Черт. Я имею в виду, нет, мы не всегда так приветствуем. Извини, просто ты немного выбила меня из колеи, − признался он. Затем сделал шаг вперед, принуждая ее пропустить его внутрь. Он закрыл за собой дверь и сделал еще один шаг к ней.

По правилам приличия ему следовало бы держаться от нее на приличном расстоянии.

Когда она надевала это платье, ей следовало бы знать, что у него не будет шансов соблюсти правила приличия.

Он специально опустил взгляд с ее лица и пристально осмотрел все ее роскошные изгибы под шелком темно-синего платья. Глубокий вырез платья был чем-то вроде драпировочной складки, ее конец был обернут вокруг талии, и обнимал ее грудь и бедра, будто его сшили вокруг ее тела. Колышущийся подол платья ласкал ее ноги прямо над коленями, и ничего не хотелось ему больше, чем упасть перед ней на колени, медленно сдвинуть материю вверх по ее шелковистым бедрам и узнать, что именно она надела под него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию