Холодный кофе для шефа - читать онлайн книгу. Автор: Саша Ким cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодный кофе для шефа | Автор книги - Саша Ким

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Думаю, не потребуется. Есть у меня ещё один свободный чердачок… Ну а работа тебя уже ждёт. В одном из ресторанов как раз уходит бухгалтер. Изучишь суть вопроса, и чуть позже назначу тебя финансовым директором.

– Ит, не давай мне больше, чем я заслуживаю, – серьезно сказал Бэн, – Даже этого много. Я уже наломал дров однажды…

– Брат, я знаю тебя. Знаю твой светлый ум. Видимо из всей семьи большинство мозгов досталось именно тебе. Я понимаю, почему ты поступил тогда так. Хотя и порицаю, но понимаю. Больше не придётся. Я говорю о стабильной жизни. Тебе не нужно будет придумывать никаких афер, чтобы держаться на плаву, потому что всего будет хватать. Пойми, я не делаю одолжения тебе. Я прошу сделать одолжение мне. Ты моя семья. Разве смогу я найти человека, которому смог бы доверять больше, чем тебе.

– Бонни, – усмехнулся Бэн, для которого не было новостью, что их дружба с Итаном меркнет только перед дружбой Итана и Бонни. Хотя ни один из них бы не признал этого, но в детстве Бенжамин даже немного ревновал эту парочку.

– Я говорю о математическом складе ума. Для ее творческого я уже тоже нашёл применение.

– Поделишься?

– Я надеюсь, она почтит нас своим визитом сегодня на празднике. Заодно и расскажет.

– Как она тут? Ничего не хочешь мне рассказать?

Должно быть, Бэн спросил без тайного умысла, но Итан напрягся, решая, с чего ему стоит начать непростой разговор.

– Бэн, я… – он замолчал, когда в дверь снова постучали. – Позже.

Итан отправился встречать гостей:

– Морские черти! Вас каким бризом на сушу занесло?

Бэн тоже поднялся, чтобы посмотреть, кого так шумно приветствует Итан.

– Разве мы могли пропустить грандиозную тусу? Не серчай, друг, но речь не о тебе, – курчавый крепыш невысокого роста обошёл стороной именинника, быстро пожав ему руку. – До нас дошли слухи, что Бэн наконец откинулся. Где этот засранец?

– Эдвин! – воскликнул Бенжамин, выглянув из-за угла. – Чертяка!

– Дамочки, оставьте свои нежности, – появился в дверях ещё один мужчина. – Стив, чего ты там застрял? – пробасил он густым голосом, глядя куда-то на лестницу.

– Тай, – Итан улыбнулся во весь рот. – Сегодняшний день может стать лучше, только если ты скажешь, что притащил с собой ещё и нашего старика.

– С днём рождения, дружище, – Тайгер сдавил в объятиях шефа. – Этот день уже достаточно хорош и без этого тирана, – усмехнулся мужчина, которому казалось, было тесно в просторном двусветном зале лофта. – Отец как всегда на корабле. Твой отец, – поправил он себя и увалился на диван.

– Мой? – Итан усмехнулся. – Да вы, ребята, просто отжали его у меня. Так что можешь не стесняться. Он давно уже наш общий отец.

– Стив, черт возьми, ты собираешься сегодня явить себя миру. Где тебя носит, кляча, – Эдвин замолчал, когда третий моряк, наконец, показался.

Мужчина молча махнул присутствующим и отправился к бару.

– У меня только один вопрос, – Итан оценивающе оглядел друзей, – чем вас там кормят?

На фоне друзей, обычно внушительный силуэт Итана, выглядел весьма скромно.

– Всякой дрянью, – отозвался Эд. – Уверен, Бэна кормили вкуснее.

– Я скучаю по тем временам, когда ты работал у нас коком, – Тай принял у Стива стакан и салютовал друзьям. – Зато теперь мы с гордостью говорим новеньким, что у нас на «Авроре» работал лучший повар страны.

– Это как легенда передаётся из уст в уста, каждый божий день за обедом, пока мы слезно давимся этой отвратительной баландой, – Эд подмигнул Бэну. – Надеюсь, ты приготовил для нас что-нибудь вкусное сегодня.

– Сегодня у меня праздник, хотите, чтобы я работал?

– Ты же не собираешься отказать голодающим друзьям.

Итан усмехнулся:

– Да я то и смотрю. Все как один голодающие.

– Хватит ныть, – снова послышалось из коридора. – Сегодня будете есть мою стряпню, – из-за угла сначала вышли несколько официантов с подносами до отказа заполненными всяческими явствами, а затем показался Шпик. – Я тут кое-что ещё прихватил, – сушеф вытянул из-за спины Бонни. – Нашёл ее под лестницей. Никак не решалась подняться.

Девушка мялась за плечом грузного повара, неуверенно помахав присутствующим.

– Неужто подарок для шефа? – присвистнул Эд.

Бонни едва не слилась по цвету со своим красным платьем, бросив короткий взгляд на Итана, а затем, будто опомнившись, повернулась к брату.

– Эд, продолжай использовать свой рот только для поглощения еды, – Тай поднялся с дивана и, стиснув хрупкий силуэт девушки в объятиях, чмокнул Бонни в макушку. – Малявка, ты ли это?

Сразу несколько пар глаз устремилось в сторону незадачливого Эда, который видимо, решил воспользоваться советом друга, и набросился на еду.

– Поставь ее уже, – засмеялся Бенжамин, обращаясь к Тайгеру, – ещё, чего доброго, раздавишь ребёнка.

– Кого ты тут называешь ребёнком? – Тай восхищенно осматривал девушку. – Да ей в пору замуж выходить.

– Итан, скажи своему брату, чтобы он уже отвалил от нашей сестры, – смеялся Бэн.

– Ты голодна? – Итан старался не подавать виду, но его пульс, должно быть, участился вдвое с появлением Бонни, заставляя кровь шуметь в ушах.

Страшный сон наяву. Она в руках другого мужчины, а он даже не может забрать ее, ведь Бэн может все неправильно понять. Нет. Правильно понять. Но это не лучший способ доносить столь важную информацию до близкого человека.

«В конце концов, Тайгер – друг. Он лишь по-братски обнял ее».

– Черт, Тай, да поставь ты уже ее, – слова прозвучали не так уж безразлично, как хотелось бы, – пусть уже сядет, поест.

– Да, отличная идея, – пробормотал Эдвин с полным ртом, – давайте уже поедим.

В огромной комнате загремел хор мужского смеха, и Бонни улыбнулась, усаживаясь за стол.


– Ты действительно уволил Винса? – тихо спросила Бонни, оказавшись в кухонной части зала наедине с Итаном.

Домыв посуду, девушка опёрлась на островок, вытирая руки.

– Да, – коротко ответил Итан, наполняя стаканы очередной порцией бренди.

– С ума сошёл? Он же член твоей команды, – зашипела на него Бонни, придвигаясь ближе, дабы не привлекать всеобщего внимания к их разговору.

Итан повернулся. В приглушённым свете кухни было заметно, как задергались его желваки:

– Он, – прочистил горло, – он посмел прикоснуться, – тыльной стороной ладони он скользнул по ее щеке, там, где ещё недавно виднелся синяк от грубых пальцев холодного повара, – к тебе.

Бонни лишь на секунду потеряла контроль над собой и ее глаза тут же в наслаждении закрылись:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению