Тайна куклы-качина - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна куклы-качина | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Как вам наш роскошный фарфор? – поддразнила Хезер, подавая изношенные оловянные тарелки для пирога и крепкие столовые приборы, а также салфетки размером с платок.

– Всё просто идеально, – заверила её Джордж, наполняя свою тарелку едой. – Высокие края тарелки удержат пищу на месте.

Бесс попробовала жареную фасоль, деликатно приправленную кусочками острого перца и лука.

– О, это божественно, – сказала она Марии. – Но если ты собираешься кормить своих гостей такой едой, не думаю, что они хоть чуточку похудеют.

Чак посмотрел на неё невинным взглядом.

– О, Хезер не рассказала тебе про нашу новую диету? Мы вас откармливаем, но потом придётся возвращаться обратно на ранчо пешком.

Все насмешливо поворчали, не соглашаясь, а потом уселись на траве, чтобы поесть и всласть обсудить прошедшие и будущие поездки верхом, пикники и барбекю. Только когда тарелки опустели, Бесс вздохнула и сказала:

– Я знаю, мне не следует спрашивать после такой еды, но будет ли десерт?

Все рассмеялись, но когда Мария кивнула, все посмотрели на неё.

– Индейский жареный хлеб, – объявила она. – Я принесла тесто, испеку его прямо здесь, а потом вы положите внутрь пудру или мёд. Это отличный десерт.

– Жареный хлеб? – Бесс засомневалась, но, получив первый кусок, послушно полила его медом, и выражение её лица поменялось. – Ого, это восхитительно! Я должна узнать рецепт. Моим домашним понравится.

Когда еда закончилась, Чак с остальными парнями собрали вокруг мертвую древесину – упавшие ветки и ветви с деревьев и кустов, которых магия весны не вернула к жизни. Костёр полыхал, а солнце вдруг скользнуло за горизонт, быстро погрузив их в ночь.

Уорд принёс из джипа гитару, Чак стал играть, а Бесс мечтательно смотрела на него. В скором времени все подпевали знакомой мелодии. Нэнси откинула голову, посмотрев вверх, на звёзды, и подумала, каким прекрасным и мирным казалось всё вокруг.

– Как только поднимется луна, надо будет возвращаться, – сообщил Чак между песнями.

– Не по тому пути, по которому мы пришли сюда, я надеюсь, – пробормотала Бесс. – Боюсь, я потеряю тропинку в темноте.

– Нет, мы выберем более лёгкий маршрут, – пообещала Хезер. – На всякий случай.

Пока они пели, Нэнси заметила, что Уорд и Мария собрали вещи, и как только всё загрузили в джип, они покинули каньон. Нгюн тоже растворился в ночном, холодном воздухе, не дожидаясь остальных.

– Я рада, что ты посоветовала привязать куртки позади сёдел, Хезер, – сказала Нэнси, надевая свою, прежде чем сесть на Плясунью. – Теперь отлично.

– Ночью пустыня может быть достаточно холодной, – согласилась Хезер. – Даже летом она остывает сразу, как только солнце опустится.

Они молча ехали обратно, следуя краю оврага, который вёл их через неровные холмы. Нэнси глубоко задумалась, пытаясь решить, что делать с духом-качина, и не заметила, как кобыла чуть замедлилась. Плясунья отстала от других лошадей, чтобы пожевать пучок травы на склоне холма, вокруг которого вилась тропинка.

Внезапно тишину ночной пустыни нарушил гремящий звук, и Плясунья заржала, чуть не сбросив юную сыщицу. Хоть Нэнси и выпала из стремени, она прижала колени к бокам кобылы, пытаясь заставить её двигаться дальше по тропинке. Но лошадь слишком испугалась. Через мгновение они уже катились и скользили вниз по скалистому склону ко дну оврага.

Испуганная, Нэнси схватилась за переднюю луку и изо всех сил пыталась ровно держаться в седле, чтобы кобыла не потеряла равновесие, когда её несло к твёрдой земле внизу. Камни и обломки падали вместе с ними, и Нэнси слышала крики остальных, но в данный момент всё зависело от устойчивости кобылы.

Плясунья упала на колени на дне оврага, чуть не перекинув Нэнси через голову. Но испуганная кобыла на этом не остановилась. Она поднялась на ноги и поскакала дальше, а Нэнси едва держалась на ней!

Глава 8
Гремучая змея

Кобыла снова пошатнулась на шероховатой поверхности оврага.

Нэнси сумела сесть прямо и тут же схватила поводья, пытаясь заставить кобылу встать ровно. Она говорила с лошадью так спокойно, как могла, хотя её собственное сердце стучало от ужаса после такого спуска.

– Спокойно, девочка. Все хорошо, Плясунья, – успокаивала она и, наконец, остановила дрожащую лошадь.

– Нэнси, Нэнси, ты в порядке? – позвала Хезер.

– Всё хорошо, – отозвалась Нэнси, слезая с лошади. – Но стоит проверить Плясунью. Она упала на колени, когда мы ударились о дно, и могла повредить ноги.

Хезер, Бесс, Джордж и остальные тут же поехали вдоль русла и спустились по более пологому склону дальше вдоль тропы.

– У меня есть фонарик, – сказала Хезер, вынула его из седельной сумки, спешилась и подошла к Нэнси.

– Что случилось? – спросила она, рассматривая тонкие передние ноги кобылы.

– Гремучая змея, – объяснила Нэнси. – Я ехала по краю, и вдруг змея спустилась по склону позади нас. Я пыталась удержать Плясунью на тропе, но она, конечно, сильно испугалась. Змея, должно быть, проползла прямо под её копытами. Думаешь, её могли укусить?

Хезер ощупала ноги кобылы, проверяя их во второй раз.

– Ничего такого не вижу, – ответила она. – Колени ободраны, и наверняка останутся синяки, но до ранчо она дойдёт. Только поедем медленно. Если она начнёт хромать, ты можешь сесть с кем-нибудь вдвоём.

– Ты сказала, змея спустилась за тобой? – уточнил Чак, прервав осмотр кобылы.

Нэнси кивнула.

– Я слышала приближающийся шум гремучей змеи.

– Но это странно, – сказал Чак, – гремучие змеи остерегаются людей. Ты уверена, что она была не на обочине?

– Но вы ведь уже проехали, – напомнила Нэнси. – Если бы змея уже была рядом с тропой, её бы потревожили ещё до меня, и она бы зашипела раньше, так ведь?

– Дай мне фонарик, – попросил Чак. – Кто-нибудь, подержите мою лошадь. Я поднимусь и поищу эту змею.

– Будь осторожен, Чак, – предупредила Хезер, отдавая фонарик брату.

– Ты уверена, что с тобой всё в порядке, Нэнси? – спросила Джордж, подойдя к ней, пока Хезер заканчивала осмотр лошади. – У тебя ничего не болит?

– Просто перепугалась до смерти, – заверила её Нэнси. – Всё произошло так быстро.

Остальные собрались вокруг, делая предположения о змее и рассказывая истории о собственных столкновениях с гремучими змеями. Прошло несколько минут, прежде чем Чак скользнул обратно вниз по склону старого русла.

– Что ты нашёл? – спросила Нэнси.

– Твою гремучую змею, – ответил Чак, вытянув руку, и Нэнси увидела странную вещь на его ладони. Вещица слегка загремела при движении, и Плясунья фыркнула и отступила, потянув Нэнси, крепко держащую поводья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению