Рот, полный языков - читать онлайн книгу. Автор: Пол Ди Филиппо cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рот, полный языков | Автор книги - Пол Ди Филиппо

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

- Вот что, давайте-ка прямо сейчас пойдём и расскажем обо всём доктору Флавио Зефиро!

Опасливо спрятав за спину новую руку, Кинкас покачал голо­вой.

- Ещё чего! Я не собираюсь весь остаток жизни быть музей­ным экспонатом или подопытной крысой. Это моё личное чудо, и рекламировать его я не стану.

- Доктора всё равно сегодня нет, - объявил тощий кадыка­стый тип. - Никто его не видел, и лошадь с коляской тоже исчез­ли. Говорят, он уехал в столицу за лекарствами для аптеки.

Самый молодой из собутыльников никак не мог успокоиться.

- Вы не сможете сохранить такое чудо в секрете от всего го­рода. Разговоры так или иначе пойдут.

- Пускай говорят что угодно, я буду всё отрицать. Никакого несчастного случая на сахарном заводе не было, вот и всё. Пятнадцать лет прошло, кто об этом помнит? Память и не такие шутки шутит. Забывается иногда даже то, что случилось недавно. Да и кто докажет, что у меня в гостинице жила какая-то беспутная иностранка, да ещё наделённая невероятными способностями? Она всего два дня как уехала, а мне уже кажется, что прошла це­лая жизнь. Сначала я вообще себя не помнил - целый день провалялся в лихорадке.

- А есть, значит, всё равно хотелось? - поднял брови толстяк, теребя жирный подбородок.

Кинкас кивнул.

- Только и делал, что жевал и глотал. Правда, всё было как во сне...

- А о финансовой стороне вы не подумали? - перебил его юркий человечек, многозначительно постучав пальцем по бородавке у себя на носу. - Люди заплатят хорошие деньги за то, что­бы увидеть вашу руку и узнать всю историю.

- Нет, ни за что! - возмущённо воскликнул Кинкас. - Память о ней для меня священна, и наживаться на том, что она сделала для меня, было бы просто грешно.

Тощий человек с запавшими глазами насмешливо фыркнул.

- Вот как? Судя по тому, что я слыхал об этой вашей Лилит, грехов она не очень-то боится.

Побагровев, Кинкас сжал кулаки.

- Пожалуй, пора проверить, на что способна моя новая рука.

Старший из собеседников, исполнявший за столом обязанно­сти председателя, поспешил уладить конфликт, и скоро шестеро приятелей уже мирно беседовали за новым кувшином своей излюбленной зелёной смеси. Тем временем щёлканье ножниц невидимого садовника становилось всё громче. Ветер донёс из-за жи­вой изгороди густое облако табачного дыма.

- Даже индейцы, несмотря на все их суеверия, нормально воспринимают мою удачу и не пристают с глупыми идеями. - благодушно кивнул Кинкас в сторону кустов. - Сейчас сами убедитесь. Иксай! Поди сюда.

Садовник поднялся по ступенькам и подошёл к столу. Почтительно сдёрнув дырявую шляпу, он обратил к сидящим своё тёмное загрубевшее лицо с глазами-щёлочками, продолжая невозмутимо попыхивать сигарой-самокруткой.

- Иксай, что у вас говорят о моей новой руке?

Индеец вынул сигару изо рта, выпустил последний клуб дыма и проговорил со спокойной рассудительностью:

- Ты встретил очень сильную ведьму, обошёлся с ней по-доброму и получил награду. Тут нет ничего странного. Мой отец тоже встречал ведьму, она могла жить под водой, потому что в ней была кровь ламантина. Однажды она помогла найти нож, который отец уронил за борт, когда ловил рыбу. Однако не вся­кому, кто встретит твою ведьму, повезёт так же, как тебе. Я могу работать дальше?

- Да-да, иди работай.

Некоторое время друзья сидели молча, обдумывая слова ин­дейца. Потом самый молодой произнёс, задумчиво пощипывая светлую бородку:

- Интересно, где она сейчас? Может, всё ещё в городе? Очень интересно.


Хижина стояла среди высоких пальм с широкими кронами. Их листья, жёсткие и блестящие, как кожаные ремни, росли так гус­то, что другим растениям не хватало света, и роща напоминала огромный пустой зал с пирамидальными колоннами, составленными из массивных деревянных колец. Однако жизнь здесь кипе­ла вовсю: пронзительно верещали обезьяны, что-то тараторили попугаи, выводили свои трели певчие птицы. Шелуха пальмовых орехов, расщепляемых зубами и мощными клювами, сыпалась на землю дождём. Неторопливые лемуры, молчаливые как монахи, пробирались сквозь лиственный полог, выверяя каждое движение с математической точностью, и таращились оттуда глазами-пуговицами. На голых камнях сидели рядами надменные ящери­цы - последние аристократы царства рептилий, укрывшиеся в стенах ещё не павшей Бастилии. Гигантские тропические бабочки в изысканных нарядах угощались сладким нектаром из сосудов тысячи форм и расцветок, порхая среди орхидей, свисавших со стволов перепутанными гроздями, будто причудливый занавес в невиданном волшебном театре.

Сложенная как попало из негодных досок и листов фанеры, крошечная хижина едва ли могла вмещать больше одной комнаты. Из угла наклонной крыши, выложенной кусками мохнатой коры, торчала жестяная труба. Окон не было вообще, а дверь, слишком большая и явно прежде принадлежавшая какой-то более изящной постройке, висела косо на двух самодельных петлях из морского каната. Её нижний угол прочертил в земле глубокую борозду.

На тропинке, ведущей к хижине с восточной стороны, появи­лась одинокая человеческая фигурка. Худощавая девочка- подросток, босая, в скромном платьице, тащила на спине плетё­ную корзину размером чуть ли не больше её самой. Судя по всему, в жилах девушки текла смешанная кровь: иссиня-чёрные волосы и красноватая кожа сочетались с прямым носом и тонки­ми губами. В проколотых ушах болталось с полдюжины дешёвых колец из красной меди и разноцветного стекла.

Рот, полный языков

Подойдя к закрытой двери хижины, метиска тяжело опустила корзину на землю и выпрямилась, разминая плечи и спину. Потом робко постучала.

- Сеньор Лазаро, вы не спите? Я принесла продукты.

Ответа не было. Девушка не стала стучать ещё раз и молча ждала у двери. Животные и птицы над головой шумно возились, занимаясь своими делами, лучик солнца под ногами продолжал своё недоступное глазу движение. Она положила руку на грубую ткань, покрывавшую корзину, и стала отбивать кончиками паль­цев ритм новой песенки, которую услышала в городе.

Минут через пять из хижины послышался скрип кровати, не­разборчивое бормотание и звяканье бутылки о стакан. Потом причмокивание губами, ворчание... и грохот падения, сопровождаемый оглушительными проклятиями.

- Чёрт бы побрал эту проклятую метлу! Кто её здесь оставил? Каозинья! Какого дьявола ты там торчишь, если вернулась?! За­ходи живее, чтоб тебя разорвало!

Прекратив свои музыкальные упражнения, Каозинья вздохну­ла и с натугой отодвинула дверь, делая борозду в земле ещё глубже.

Обстановка хижины, с трудом различимая в тусклом свете ке­росиновой лампы, напоминала музейную экспозицию, которую составляли вместе археолог-любитель, увлечённый реконструк­цией быта пещерного человека, и филантроп-реформатор - с це­лью привлечь внимание к бедственному положению народа. В углу были свалены примитивные инструменты: мотыги, пилы, колья. У стены - узкая кровать с продавленным матрасом и сби­тым в кучу покрывалом. Рядом - небольшая печка из листового железа. Древний расшатанный стол, который не разваливался только потому, что его подпирали два грубо сбитых стула из неструганного дерева, украшали бутылка и глиняная кружка. На скошенных полках громоздились коробки, банки и кувшины с различными припасами. Из-под кровати выглядывал черенок метлы, виновницы скандала. Но средоточием всей композиции был, безусловно, сам хозяин - светлокожий мужчина огромного роста, который нетерпеливо топтался по скрипящим доскам пола, подслеповато щуря оливково-зелёные глаза, отвыкшие от днев­ного света. Его грузное расплывшееся тело, сплошь заросшее бронзовыми курчавыми волосами, прикрывали лишь грязные белые шорты, какие обычно носят рыбаки. Спутанная клочковатая борода свешивалась на грудь, над шортами нависал живот, круглый и налитой, как у беременной женщины, массивные кула­ки были размером почти с голову метиски.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию