Селфи - читать онлайн книгу. Автор: Юсси Адлер-Ольсен cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Селфи | Автор книги - Юсси Адлер-Ольсен

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

– Карл, знаешь что? Думаю, тебе надо заглянуть в ситуационную комнату, – предложил Ассад. – Гордон трудился не покладая рук.

Ходячая жердь немедленно извинился за то, что заходил в кабинет и, забрав бо́льшую часть документов, лежавших на столе Карла, снял с них копии. Но он понятия не имел, где теперь находится оригинал второй записки.

– Только не переживайте, ксерокопия висит здесь.

Мёрк проследовал за своим отрядом в комнату, где ему в глаза сразу бросились пять листов А3, прикрепленных бок о бок к доске для объявлений.

– Вот тут все пять дел, расследованием которых мы занимаемся в данный момент, – пояснил Гордон.

Он сказал «пять дел»? Откуда взялось так много? Карл скользнул взглядом по листам.

С левой стороны Гордон повесил страницу под названием «дело Розы». «Отец Розы погиб 18 мая 1999 года» – такова была единственная фраза, написанная на этом листе бумаги. Затем следовало дело Циммерманн, дело Стефани Гундерсен, дело о водителе, скрывшемся с места преступления, дело о грабеже на дискотеке и выстреле в исландку. Каждая страничка содержала краткие пояснения – время смерти жертвы и прочие важные сведения.

– А за каким лешим нам тут дела о водителе и об ограблении на дискотеке? – поинтересовался Карл. – Это не имеет к нам никакого отношения.

Гордон улыбнулся.

– Да-да, я прекрасно знаю. Но поскольку именно я больше всего общаюсь с телевизионной командой и вынужден отвечать на все их странные вопросы, я решил и эти дела разместить здесь; так мне проще следить за всем сразу.

Карл усмехнулся. Парень и впрямь себе на уме. Если он так стремится участвовать в расследовании этих двух дел, то почему не перебирается на третий этаж? Ему ведь предлагали…

– В общем, главное – чтобы Бьёрн правильно это понял. Тогда у меня не будет никаких претензий. Так где тут записка Маркуса?

– Я прикрепил оба листка с его заметками под дело Стефани, как вы сами можете убедиться, – произнес Гордон не без некоторой гордости.

Ассад не вытерпел.

– Карл, прежде чем изучать список, взгляни вот на эту фотографию, – с этими словами он выложил перед Карлом цветной снимок большого формата. – Гляди. Мы только что получили ее. Фотография сделана в две тысячи третьем году и представляет нашему вниманию девятый класс Больманс Фрисколе. Да ты только присмотрись!

Мёрк уступил настояниям коллеги. Это была ничем не выдающаяся фотография класса. Люди, чьи лица присутствуют на подобных кадрах, обычно начинают искренне ненавидеть снимок спустя пару лет после того, как он был сделан, а еще через много лет испытывают глубочайшее сожаление о том, что в свое время выкинули его в помойку. И что же тут необычного?

– Стефани Гундерсен стоит за спинами учеников в одном ряду с учителями, – заметил Гордон и ткнул пальцем в Стефани.

Карл кивнул – теперь и он узнал ее.

– А она и впрямь самая красивая из всех, – прокомментировал он. – Ну, и что дальше?

– Карл, вам надо смотреть вовсе не на нее, а на девушку, которая стоит перед Стефани и на плечи которой та положила свои руки.

Карл прищурился. У этой девушки были высоко забраны волосы, губы накрашены синей помадой, а взгляд улыбался и бросал вызов одновременно.

– Ее зовут Доррит Франк, насколько я могу судить по подписи внизу.

– Точно, – улыбнулся Ассад.

Почему он улыбнуся?

– Скажи, я никак не могу… ты намекаешь на то, что…

– Да, Доррит – это Дениса; в какой-то момент она сменила имя.

Карл почувствовал, как по спине его пробежал холодок.

– Неужели? А что с фамилией?

– Полное имя Денисы – Дениса Ф. Циммерманн. «Ф» означает Франк, уже проверили. А теперь посмотри на список родителей учеников, составленный Маркусом.

Мёрк наспех просканировал взглядом лист. Есть! Не Бирта Франк, как запомнилось Маркусу, а Биргит Франк. Биргит Франк Циммерманн.

Гордон отважился на небольшой комментарий:

– Я заметил это еще на табличке на ее подъезде, Карл, когда второй раз обходил окрестности Боргергэде. Какое огромное значение может иметь всего лишь одна крошечная буковка в инициалах!

Гордон был прав. Вообще-то, это наблюдение оказалось чрезвычайно существенным – оно способствовало установлению связи между расследованиями двух похожих дел. Мотив, вовлеченные лица, способ убийства. Но почему и как они были связаны?

– Я должен немедленно сообщить об этом Маркусу.

Карл бросился к себе в кабинет и сумел дозвониться до абонента уже с третьего раза.

– Маркус, ты только послушай! Мать-одиночка, которая поносила Стефани Гундерсен во время школьной беседы, была никакая не Бирта Франк, а Биргит Франк, дочь которой звали Доррит, а позже Дениса! – выпалил он без всяких предисловий. – Следовательно, полное имя матери было – и есть – Биргит Франк Циммерманн, хотя в тот период Доррит-Дениса по непонятным причинам – вполне возможно, только в школе – предпочитала исключительно первую часть фамилии – Франк.

Из трубки послышался вздох, выразивший огромное облегчение.

– Да-да, Маркус, чтоб мне провалиться на этом самом месте! – подчеркнул Карл значительность момента. – И теперь у тебя налицо связь между Стефани Гундерсен, Биргит Циммерманн и ее матерью, Ригмор Циммерманн! Теперь-то ты доволен? В определенный момент все эти три женщины каким-то образом пересеклись друг с другом, а впоследствии две из них были убиты с разницей в несколько лет абсолютно идентичным способом. Думаешь, мы имеем право назвать это совпадением, шеф?

На мгновение на другом конце провода повисло мертвое молчание, за которым последовала вспышка возмущения:

– У Биргит Циммерманн имелась вторая фамилия, которая начинается на букву Ф, скажите на милость! И как же мы могли прохлопать это, уму непостижимо… Ведь она в какой-то момент попала в наше поле зрения, когда мы начали расследование дела Стефани Гундерсен.

Глава 37

Воскресенье, 29 мая, и понедельник, 30 мая 2016 года

И вновь Аннели сопутствовала невероятная удача, ибо в момент совершения очередного злодеяния ей вновь удалось избежать свидетелей в виде оказавшихся поблизости пешеходов и водителей.

Неуклюжая девушка со всей силы воткнулась головой в фонарный столб и, очевидно, сломала шею, так как после удара голова ее оказалась в каком-то неестественном положении относительно тела.

Роберта, она же Берта Лунд, оказалась неизменной приверженкой давно сложившихся привычек, и даже велопрогулка, на которую она выезжала дважды в неделю – видимо, в надежде сменить свой 44-й размер на меньший, – проходила всегда по одному и тому же замыкающемуся маршруту, который Аннели успела прекрасно изучить.

Это воскресенье выдалось, мягко говоря, жарким, и вся Дания изнывала от зноя. Поэтому Берта напялила на себя миниатюрный топ, который постоянно задирался, обнажая липкую спину и пышные формы, смотревшиеся не слишком эстетично. Не меньше десяти раз на протяжении велопрогулки она отрывала руку от мобильного телефона, отвлекаясь от отправки смс-сообщений, и одергивала топ на спине. Одиннадцатый раз оказался роковым. В плавном левом повороте Лунд потеряла бдительность и слишком сильно дернула руль, так что колесо повернуло чересчур резко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию