След убийства - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След убийства | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

"Да, но я полагал, что хороший детектив будет смотреть на факты, а не делать шаблонные предположения, лишь бы меньше работать. Я не ожидал, что вы придете сюда и станете проверять меня слухами о каком-то романе. Между прочим, мне кажется, что вы сами его выдумали".

В дверь постучали. На пороге робко появилась медсестра.

"Что случилось, Бренда?" – резко спросил Бирлингейм.

"Простите, доктор. Но миссис Россетти ждет уже двадцать минут, и начинает нервничать".

"Я сейчас приду", – отрезал он.

"Хорошо, сэр", – сказала Бренда и покорно попятилась назад.

Доктор раздраженно взглянул на Кэри.

"Мы закончили, детектив? Или вы меня арестуете?"

"Можете продолжать работу, доктор".

"Позвольте спросить вас, детектив Локк. Есть ли юридическая причина, по которой я не могу нанять частного сыщика, чтобы он вел расследование? Я хочу сказать, что полиции, очевидно, наплевать.  А что бы вы там себе не придумали, я люблю свою жену. Черт, я даже сплю на диване, потому что я не могу лежать в нашей постели, когда ее нет рядом. Я чувствую себя абсолютно беспомощным".

"Вы можете делать все, что вам угодно, доктор", – сказала Кэри, пытаясь сохранять спокойствие и профессионализм. "Но я могу вас заверить, меня совсем не наплевать на это дело". С этими словами она встала и ушла.

Только когда войдя в лифт, Кэри позволила себе нормально дышать. Она пошла на большой риск – агрессивный допрос супруга пропавшей женщины без разрешения начальства.

И чего она добилась? Ничего. Сейчас она знала не больше, чем когда она входила в его кабинет. Откровенно говоря, его паника и бессилие заставляли ее думать, что он стал жертвой этого дела не меньше, чем Кендра.

Лифт стремительно летел вниз, на первый этаж, и Кэри не могла отделаться от мысли, что ее карьера движется в том же направлении.

ГЛАВА 28

С дурным предчувствием Кэри покинула офис Бирлингейма и поехала навестить Эшли Пенн в Венисе. Она была почти на месте, когда ей позвонил тот, кого она больше всего боялась. Она включила громкую связи и приготовилась к неизбежному.

"О чем ты, черт возьми, думала?" – яростно проревел лейтенант Коул Хиллман.

"Добрый день, лейтенант", – сказала она со всей любезностью, на какую была способна. "Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду".

"Я имею в виду, что ты вторглась в офис Бирлингейма и обращалась с ним так, будто он подозреваемый номер один, хотя все мы знаем, что подозреваемого у нас нет".

"При всем уважении, сэр, вы сами сказали, что дело не было официально закрыто. Я просто проверяла одну догадку".

Повисла долгая пауза. Кэри приготовилась к очередному взрыву.

"Локк, мне казалось, что я велел тебе вернуться домой и отдохнуть. Почему ты не можешь просто выполнить приказ хоть один раз, особенно, когда это для твоего же блага?" Голос его звучал скорее умоляюще, чем сердито.

"Я просто хочу выполнить свою работу как следует, лейтенант".

"Я понимаю. И я знаю, что тебе не терпится вернуться в игру. Но часть твоей работы заключается в том, чтобы слушаться старшего по званию".

"Да, сэр."

"Запоминай: ты должна бросить это дело. Иди домой. Спи. Смотри телевизор. Ешь вредную еду. Меня не волнует, чем ты занимаешься, лишь бы это не было связано с расследованием почти закрытого дела. Мы друг друга поняли?

"Да сэр. Я просто…"

"Хорошо", – прервал он ее и повесил трубку, прежде чем она успела сказать еще слово.

Кэри свернула с дороги и припарковалась на улице у дома Эшли Пенн на берегу Венецианских каналов. Ей было приказано бросить дело и вернуться домой.

Вообще-то, он сказал, что ему безразлично, чем я занимаюсь, пока это не касается Кендры Бирлингейм. Визит к девушке, которую я спасла от верной смерти, ее точно не касается.

Довольная тем, что в точности следует приказам Хиллмана, Кэри вышла из машины и направилась к дому Пеннов.

Дом сенатора Стаффорда Пенна, его жены Мии и их дочери Эшли был массивным трехэтажным особняком, окруженным высокими стенами. Он находился в изрезанном каналами районе, копирующем известный итальянский город.

Кэри позвонила в ворота и махнула в ближайшую камеру.

Через несколько секунд ворота загудели и открылись. Когда Кэри приблизилась ко входной двери, ее внезапно распахнула Эшли Пенн. Пятнадцатилетняя девочка стояла в дверном проеме, опираясь на костыли.  Ее правая нога была в гипсе от лодыжки до бедра, а на левом запястье красовалась эластичная повязка.

Несмотря на это, она широко улыбалась. Ее светлые волосы свободно падали на плечи. Белый топ и синие шорты красиво оттеняли загорелую кожу. Прежде чем Кэри успела остановить ее, девушка заковыляла к ней, уронила костыли и крепко обняла гостью. Ради этого Кэри готова была потерпеть боль, рябью прокатившуюся по всему ее телу.

"Как я рада вас видеть!" – прошептала ей на ухо Эшли. Когда она наконец отпустила детектива, в ее глазах выступили слезы. Кэри тоже прослезилась.

"Ты неплохо выглядишь, учитывая все случившееся", – сказала Кэри без лукавства – от пояса и выше юная девушка выглядела готовой к фотосессии для модного журнала. Эшли подняла костыли и снова оперлась на них

"Спасибо", – сказала она и провела Кэри в дом. "Вы тоже. Когда я в последний раз вас видела, вы сидели в инвалидном кресле с рукой на перевязи. Сейчас вы уже выглядите профессионально и женственно. Вас совсем не узнать".

"Поверь, я выгляжу лучше, чем себя чувствую".

Они сели в передней гостиной. Это было немного формально, но Эшли не могла ходить на большие расстояния, а в этой комнате был ближайший диван. Пришла горничная и спросила, что им принести. Эшли попросила лимонада, и Кэри последовала ее примеру. Высокий, солидный мужчина в костюме с иголочки стоял на выходе из комнаты, молчаливый и внимательный. Кэри узнала в нем сотрудника службы охраны Пенна.

"Вы пришли просто так или по делу?" – спросила Эшли с подозрением в голосе.

"Я просто хотела узнать, как ты поживаешь", – заверила ее Кэри. "Мне было стыдно, что я до сих пор к тебе не заходила".

"Не расстраивайтесь. Даже хорошо, что вы подождали. У нас тут был сумасшедший дом".

"Что ты имеешь в виду?"

"Родители разводятся. Папа съехал в прошлые выходные. Завтра он выступит с заявлением, чтобы попытаться обогнать таблоиды".

"Мне жаль это слышать, Эшли".

"Все нормально. Это было ожидаемо. Моя мама давно уже не была счастлива. После того, как выяснилось, что брат отца нанял человека, чтобы похитить меня, стало еще хуже. А папины попытки держать всю ситуацию в секрете, чтобы не потерять шансы на переизбрание, стали последней каплей".

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению