След убийства - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След убийства | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

"Ага," – ответил Суарез. "Вот кадры с той же женщиной – она садится в самолет. А вот запись из аэропорта Барселоны сегодня утром".

На экране появились несколько снимков с той же женщиной. На одном из них она выходила из гейта после высадки из самолета. На другом – шла по коридору. А на последнем –  ждала в очереди на автобусной остановке рядом с аэропортом.

"Это последняя запись, которая у нас есть. Автобусы отправляются каждые десять минут и останавливаются по всему городу. Отследить ее дальше нет никаких шансов”.

"Это еще не все", – добавил Эдгертон, впервые взяв слово. "Мэнни, ты можешь найти обработанный снимок из зала  ожидания на автостанции?"

Пока Суарез искал изображение, Эдгертон повернулся к Кэри.

"Помнишь, ты просила нас увеличить изображение, где она читала журнал на станции? Мы это сделали, и обнаружили вот что... "

На экране появился крупный план женщины с журналом в руках. Название было немного нечетким, но Кэри смогла его разобрать. Он назывался "Живая Испания".

"Ну, по-моему, теперь все ясно”, – торжествующе объявил Броуди.

"Как насчет отпечатков со снежного шара?" – спросила Кэри.

Эдгертон покачал головой.

"Полиция Палм Спрингс все еще их снимает. Они пока определили четырнадцать разных отпечатков, но ни один из них не принадлежит Кендре. Они продолжают искать, но мне сказали, что даже если она прикасалась к шару, целого отпечатка могло не остаться.  Его трогали слишком много людей".

Лейтенант Хиллман посмотрел на Кэри. Она знала, что он ждет ее комментариев, потому что обычно она последней соглашалась закрыть дело. Чутье не подвело ее, когда все остальные решили, что Эшли Пенн сбежала. Она упорно продолжала расследование, не подчиняясь прямым приказам, и в конечном итоге оказалась права. Девочка-подросток выжила благодаря ее упрямству.

Однако, хоть и сейчас ее тоже казалось, что с этим делом что-то неладно, она не могла придумать ни одного конкретного аргумента против закрытия дела.

"Ее сестра говорила мне, что она свободно говорит по-испански", – сказала Кэри неохотно. "Таким образом, логично, что она выбрала страну, язык которой знает. Все сходится”.

"Я того же мнения”, – сказал Хиллман, делая шаг вперед. "Смотрите, как мы поступим, народ. Пока что мы не станем официально закрывать дело. Прошло только семьдесят два часа с тех пор, как она пропала. Что-то еще может всплыть. И кроме того, муж будет поднимать вонь, если мы скажем ему, что закрываем его. Эта женщина – последняя святая в городе, и нам не нужно, чтобы Бирлингейм пошел к журналистам и пожаловался, что мы бросили его жену на произвол судьбы. Но де факто расследование окончено. Переходите к другим делам. К этому мы вернемся, если появится что-то новое. Ясно?"

Все кивнули.

"И Локк, – добавил он, – возьми выходной до конца дня. Думаю, мы слишком рано вернули тебя на службу. Ты будто встала из могилы. Выспись. Увидимся завтра”.

“Так точно, сэр”, – ответила Кэри. Впервые за долгое время ей не хотелось с ним сражаться. Ей хотелось пойти домой и поспать. Она вышла из участка и проверила входящие сообщения. Ее ждало одно письмо.

Оно было от Коллекционера.

ГЛАВА 25

Кэри испытала шок.  У нее вдруг подкосились ноги, и она прислонилась к ближайшей стене, чтобы не упасть.

Сообщение было ответом на ее вчерашний имейл с вопросом: "Почему вы не пришли?"

Он ответил коротко и по делу:

"Я был там. Вас не было. Осторожность – это хорошо. Вы прошли проверку. Но главное – доверие. Может, в следующий раз".

Кэри села в машину, захлопнула дверь и сидела, не двигаясь. Она не могла решить, радоваться сообщению или огорчаться. Он не оборвал их общение полностью и даже намекнул, что в следующий раз встреча может состояться.

Однако, она понятия не имела, как обеспечить такую возможность, не рискуя спугнуть его. В конце концов она решила – вопреки своему характеру и привычкам – ничего пока не предпринимать.

Я устала. У меня похмелье. Я себя плохо чувствую. У меня травмы. И мое напряжение достигло предела. Сейчас не время действовать – слишком большой риск совершить ошибку. Нужно просто отпустить.

Приняв решение, Кэри почувствовала, как груз упал с ее плеч. Она все еще чувствовала себя паршиво, но, по крайней мере, она могла двигаться дальше, могла функционировать. По крайней мере, она могла сосредоточиться на других задачах, не ощущая себя каждую секунду натянутым нервом, готовым порваться. И одна такая задача требовала ее внимания прямо сейчас.


* * *


Подъехав к общежитию на Норт Редондо Бич, Кэри отложила телефон. Она только что оставила, как ей хотелось верить, вежливое и милое послание для Рэндалла, работника "ГеймСтоп".

У нее неожиданно поднялось настроение, и она вспомнила о нем. Она поблагодарила его за вчерашнюю помощь и сказала, что хоть он и лапочка, но она помирилась со своим парнем. Гордясь собой в первый раз весь день, Кэри вышла из машины и направилась к зданию.

Для обычного человека общежитие Саус-Бэй выглядело как любой другой дом в округе. Это было здание в средиземноморском стиле, окруженное толстыми пальмами и полностью сливавшееся с пейзажем.

Единственными отличительными признаками этого дома были необычно высокие каменные стены по периметру участка и неприметно расположенные камеры, смотрящие на тротуар и дорогу в обоих направлениях.

Видеонаблюдение было печальной необходимостью, поскольку в этом общежитии нашли себе приют девочки-подростки, ставшие жертвами насилия в семье. В редких случаях их обидчикам удавалось выяснить адрес дома и нанести непрошенный визит.

Кэри позвонила во внешние ворота и стала ждать ответа. Она не сомневалась, что на нее направлена камера, поэтому подняла свой значок и удостоверение перед собой, чтобы облегчить задачу тому, кто ее проверял. Через мгновение послышался голос из домофона.

"Чем могу помочь, детектив?" – спросил скрипучий женский голос.

"Я Кэри Локк, пришла навестить Сьюзан Грейнджер. Она просила о встрече".

"Обычно мы просим, ​​чтобы гости сообщали заранее, детектив Локк".

"Я понимаю. Но меня вывели из строя на какое-то время, и это первый шанс, который мне представился. Может, вы сделаете исключение?"

После долгой паузы Кэри услышала жужжание. Она дернула ворота, и те открылись. У входной двери ее ждала крошечная женщина в толстых очках с седыми волосами, собранными в пучок. Ее испещренная морщинистая кожа говорила о том, что всю свою долгую жизнь она курила и проводила много времени на солнце.

"Вывели из строя…", – сказала старушка, когда Кэри подошла ближе, и в ее голосе читалось восхищение. "Это мягко сказано. Я видела вас в новостях, детектив. Удивительно, что вы уже встали на ноги. Я думала, вы целый месяц проведете в инвалидном кресле".

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению