След убийства - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След убийства | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Кэри вошла в палату Рэя и нашла его спящим. Они не говорили с ее звонка прошлой ночью, когда она ехала к Кейву в офис. У него были все основания считать, что она в тюрьме за взлом с проникновением.

Устроившись в неудобном жестком кресле в углу комнаты, Кэри наблюдала за спящим другом и время от времени проверяла почту на телефоне, чтобы не пропустить ответ Коллекционера. Тихое мерное сопение Рэя расслабило ее, и она ощутила, как тревоги дня отступают. Даже боль от ранений и неудачного ночного массажа поутихла.

Интересно, засыпая рядом с ним, я буду чувствовать себя так же?

Некоторое время она сидела и размышляла над этим. Внезапно что-то звякнуло, она широко открыла глаза и поняла, что задремала. Медсестра хлопнула жестяным подносом о прикроватную тумбочку, и звук разбудил Рэя тоже. Кэри посмотрела на часы: 12:30. Она проспала полчаса. В ее папке входящих было по-прежнему пусто.

"Время обедать, детектив Сэндз", – слащаво прощебетала медсестра, и Кэри захотелось ее стукнуть. "Вам помочь сесть?"

"Нет, спасибо, я справлюсь, Джэнет", – слабо прохрипел Рэй. Он подтянулся, принял вертикальное положение, и заметил Кэри в дальнем углу. Он улыбнулся, но молчал, пока Джэнет не ушла.

"Рад тебя видеть. Хорошо, что не пришлось скидываться на твой залог", – сказал он, когда они остались наедине.

"Твоя шутка ближе к реальности, чем ты можешь себе вообразить".

"Значит, не повернула домой, как обещала?"

"Вообще-то, мне захотелось массажа на ночь глядя, так что я провела время в корейском спа".

"Не знаю даже, как это понимать", – сказал он. "Это какой-то эвфемизм? Мне нужно спросить, как все закончилось?"

"Я правда была на массаже", – заверила его Кэри. "Но до этого я успела по делам, и можно сказать, что, не считая пары сложных моментов, все закончилось превосходно".

"Мне не по себе от этой беседы", – признался Рэй. "Ты могла бы говорить не такими страшными загадками?"

"Ты первый начал. Ладно, я заехала, куда планировала, и нашла то, что искала. Больше того, я только что поняла, как это применить".

Глаза Рэя округлились.

"Ты сломала код?" – беззвучно проговорил он.

Кэри кивнула и тихо добавила:

"Похоже, да".

"И что теперь?" – прошептал он.

"Ну, там оказалось много имейлов. И один из них, по-моему, принадлежит тому, кто мне нужен. Так что я закинула приманку".

"Ты что сделала?" – спросил Рэй обычным голосом.

"Потише, Рэй. Я создала анонимный почтовый ящик и написала парню. Сказала, что хочу сделать заказ".

"Он ответил?"

Она снова посмотрела на экран. Пусто.

"Пока нет. Но еще двух часов не прошло".

"И что будет, если он ответит?"

"Тогда и решу".

"Ты не можешь в одиночку охотиться на этого парня. Сама знаешь, на что он способен".

"Знаю, Рэймонд", – ответила она подчеркнуто строго.

"Не притворяйся, будто я тебя оскорбляю. Одной гоняться за подозреваемыми – твой фирменный стиль работы. Серьезно, ты ведь не станешь ничего предпринимать, не посоветовавшись со мной?"

"Конечно, нет", – солгала она.

Они посидели в тишине, пока Рэй жевал свой обед, состоявший из куриного супа с рисом, фруктового коктейля и унылейшего салата. Поковырявшись в нем немного, Рэй сдался и отставил поднос.

"Как продвигается дело Бирлингеймов?" – поинтересовался он.

"Никак. По всем признакам, она сбежала. Мне это кажется неправдоподобным, но доказательств обратного нет. Ждем отпечатков пальцев и записей с камер, но вряд ли это что-то изменит".

"И чем ты займешься в свободное время? Вещи на лодке уже упаковала?" – спросил он.

Кэри недоверчиво подняла брови.

"Ты издеваешься, да? Я работаю над делом, а ночами… наношу визиты знакомым. Я только вчера сняла повязку с плеча, и при каждом вдохе мне будто нож под ребра вставляют".

"И ты ждешь, что я, лежачий, буду тебе сочувствовать?" – спросил он удивленно.

"Я просто говорю, что у меня не было времени заворачивать свои ценности в пупырчатую пленку. Кстати, я еще не нашла квартиру. Знаешь ли, сначала покупают телегу, потом лошадь".

"Я подыскивал тебе варианты, и, кажется, нашел подходящее местечко".

"Да? Где?"

"Плайя дель Рэй. Недалеко от участка, в том же районе, что твой плавучий дом, так что не придется изменять любимому супермаркету. Квартирка небольшая и старая. И уродливая, если фото не врут. Но там две спальни".

"Сколько стоит?" – спросила Кэри с опаской.

"Умеренно. Она над маленьким ресторанчиком на Кальвер, в шести кварталах от пляжа. Я знаком с хозяином, и он готов тебе уступить. Тебе стоит съездить посмотреть ее сегодня, раз уж у тебя появилось время".

Он протянул ей страницу из газеты с адресом.

"Неплохая идея. Наверное, прямо сейчас и поеду".

"Давай. Рене тебя ждет".

Кэри встала, подошла к койке Рэя и положила ладонь на его руку.

"Спасибо", – сказала она. "Тебя впишут в конце недели?"

"Надеюсь".

"Может, я тебя отвезу домой. Выпьем кофе, обсудим всякое".

"Всякое?" – переспросил он.

"Ага, всякое".

"С удовольствием обсужу всякое", – сказал он. "Это моя любимая тема".

"Вот и хорошо", – сказала Кэри, убирая руку и направляясь к двери. "Хорошего понемножку. Я посмотрю квартиру. А ты не волнуйся, ладно?"

"Хорошо", – пообещал он, а когда Кэри выходила из палаты, крикнул ей вдогонку: "Я просто полежу тут и подумаю о всяком".

Она невольно расплылась в улыбке, но дойдя до лифта, она снова проверила почту, и улыбка тут же испарилась.

Коллекционер ей ответил.

ГЛАВА 21

Кэри пулей вылетела с больничной парковки, не замечая ни знаков, ни машин, ни даже людей. Сердце ее вырывалось из груди, а руки так крепко вцеплялись в руль, что пальцы побелели.

Коллекционер или тот, кто получил ее имейл и ответил за него, дал ей очень короткий промежуток времени, чтобы добраться до места встречи. Его сообщение было кратким и деловым:

13:30 сегодня. 3-я Улица Променад. Санта-Моника. Угол Аризонской и Третьей. Металлический стул на восточной стороне рядом со статуей. Наденьте красную рубашку. Сядьте. Ждите.

Она немедля ответила: "ОК".

Похоже, он специально дал ей так мало времени. Если бы она была в центре или долине Сан-Фернандо, когда получила письмо, она ни за что бы не успела, так что ей повезло, что больница Беверли Хиллз была относительно недалеко. Тем не менее, у нее было всего сорок пять минут, чтобы доехать до Санта-Моники, оставить машину и найти, кого посадить на условленный стул в указанное время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению