Три сапога пара - читать онлайн книгу. Автор: Тимофей Царенко cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три сапога пара | Автор книги - Тимофей Царенко

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– А как же магические артефакты? Разве они не повышают живучесть? Командный состав от майора и выше довольно трудно убить чем-то из вашего списка, – заинтересовался Рей.

В ответ получил такой же заинтересованный взгляд от преподавателя.

– Правильный вопрос. Своевременный. Так что запоминайте, не бывает надежной защиты, бывает мало взрывчатки. Никто не станет тратить на офицера боеприпас способный прошить бронеход. А на одаренного – легко. Но что будет, если что-то подобное попадет в человека, пусть и под самыми лучшими артефактами? А я вам скажу: удар снесет цель, и переломает все кости. В моей практике был эпизод, когда стояла задача «вскрыть» подобный орешек. Шесть фунтов взрывчатки защита мага выдержала, а вот падение с высоты трех десятков метров, куда неудачника подбросило взрывом, – нет. К тому же среди охотников могут быть такие же волшебники. Так что запишите, а лучше выжгите у себя на коже – главная защита волшебника – неприметность. Забудьте о комфортной униформе, об отдельной палатке, вы будете жрать из общего котла, спать вповалку с обычными солдатами, вы будете гнить в окопах. Люди вокруг вас будут вашими товарищами, иначе внимательный человек с биноклем моментально вычленит вас в толпе. И все это ради одной вещи – выйти на дистанцию поражения.

Аудитория заинтересовано молчала. Профессор перевел дух и опрокинул в себя содержимое небольшого глиняного стакана.

– А начнем мы с базовых основ. Минимальной боевой единицей в армии является рота…

После лекции группа под руководством преподавателя по тактике отправилась заниматься физкультурой. Гимнастический зал располагался в отдельно стоящем здании, оказавшемся перестроенной конюшней.

Молодые люди переоделись в тренировочные костюмы, девушки вышли в зал в свободных блузках и шароварах. В центр зала вышел профессор Смит и незнакомый мужчина с длинными вислыми усами. Он выстроил студентов в шеренгу, и после приветствия провел разминку. За ней последовали нормативы. Первым шел бег.

– Мистер Салех, думаю, вам с вашим ранением нет смысла…

Гигант только хмыкнул. И под уважительные взгляды преподавателей встал в общую группу с Ричардом. Тот обреченно застонал.

Прозвучал свисток. Студенты рванули с места. Но два человека вскоре сильно оторвались от толпы. Ругающийся сквозь зубы Ричард и злобно хохочущий Рей.

Графеныш пришел к финишу первым и спрятался за профессора Смита. Приятели опередили остальных студентов на три круга.

– И что это было? – поинтересовался преподаватель, с удивлением разглядывая секундомер.

– Особая программа тренировок! – с гордостью заявил Рей.

– Бесчеловечные пытки, – пояснил Ричард, раздраженно дергая щекой.

– Поделитесь программой? – поинтересовался профессор Смит.

– Извините, что вмешиваюсь в разговор… – мисс Серотос появилась рядом довольно неожиданно. – Но я бы на вашем месте воздержалась от подобных просьб, – девушка пытливо взглянула на преподавателя.

Тот ответил заитересованным взглядом.

– Поясните свою мысль.

– В программу тренировок входят переломы, избиения, моральные унижения, выстрелы в упор и пытки. Я могу сейчас сказать, что остальные студенты будут решительно против подобных методов обучения!

– А откуда такие познания в методологии мистера Салеха? Его подход хвалил даже светлейший князь, в личном разговоре, – заинтересовался преподаватель физкультуры. – Он попросил адаптировать самые удачные решения для наших занятий…

– Эти двое занимаются под моими окнами. И, между прочим, мешают спать! – девушка презрительно зыркнула на переминающихся компаньонов.

– Много спасть вредно! – запальчиво ответил Салех.

– Методы мистера Салеха позволили мне получить второй атрибут! – вступил в разговор Ричард.

– Это… серьезное заявление, – протянул профессор Смит, сбитый происходящим с толку.

– Методы требуют использования крайне дорогостоящей алхимии. Иначе после каждого занятия потребуется месячный курс восстановления. – Решил пояснить Рей. – Я хорошо знаком с алхимиком которые производит зелья. Я думаю, при крупном заказе он может предоставить существенную скидку… – начал предлагать свои услуги Рей.

– Или не предоставить, – закончил за него Ричард, едва слышно, так, что девушка вытянула шею, не в силах понять смысл последних слов.

Преподаватели переглянулись между собой. В их глазах зажегся алчный блеск, и они оценивающе посмотрели на бывшего лейтенанта и его нанимателя. А после – немного раздраженно в сторону девушки.

– Мисс Серстос… Учебный процесс требует от студентов максимальной эффективности. В делах государственной безопасности нет места жалости, – осторожно начал Смит под осуждающими взглядом. – К тому же, как мы видим, сэр Гринривер до сих пор еще жив, здоров, и показал лучший результат на этом занятии. Но мы примем во внимание ваши опасения!

– Да, да, пожалуйста, не переживайте, никаких бесчеловечных пыток и травматических ампутаций!

– Но там не было травматичных ампутаций! – Ребенка ошарашено взглянула на преподавателя.

– Видите, уже убрали. Так что мисс Сертос, не переживайте! Никаких ампутаций. Наверное…

– Я этого так не оставлю! Вы все тут ненормальные! – И, вздернув носик, девушка удалилась.

Класс вернулся к сдаче нормативов, на которых Рей с Ричардом заняли первые места и, судя по перешептыванию преподавателей, побили несколько местных рекордов.

По дороге в общежитие Рей задал вопрос.

– Ричард, всё же, зачем ты… применил свои таланты? Какая тебе в том выгода?

– То есть вы не верите, что меня интересуют деньги? – ухмыльнулся графеныш.

– Не верю. Все верно, – кивнул инвалид.

– Хорошо, вы меня раскусили. На самом деле я надеюсь, что мои одногруппники будут страдать. Психологически ломаться, и пересматривать свои взгляды на жизнь и на боль. Это, я думаю, примирит меня с тем фактом, что я не могу сварить в кипящем масле вас! – ответил Гринривер. На этот раз честно. – А еще, признаться, я надеюсь, что ваше внимание будет распыляться, и вы не сможете непрестанно терзать меня, – добавил молодой человек чуть позже.

– А ты не боишься, что они тебя превзойдут?

Ричард расхохотался. Тепло и весело.

– Ах, мистер Салех, это поистине удачная шутка. Поймите, это попросту невозможно!

– С чего ты взял? – удивился Рей.

– Мой отец, в качестве рабочего стимулятора, частенько использует пыльцу фей из южных провинций. Небольшие дозы этого вещества позволяют ему поддерживать работоспособность сутками. Только вот десяток других аристократов та же привычка превращает в дерганых истериков, которые впадают в буйство по каждой мелочи. Жалкое зрелище! – Ричард встретил полный скепсиса взгяд компаньона, но не смог понять его смысла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению