Вернуть ее домой - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Белл cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вернуть ее домой | Автор книги - Дэвид Белл

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Эй! — позвал он. — Дуг!

Из хижины выбралась женщина, она часто заморгала, когда свет ударил ей в глаза. Билл посветил вниз и увидел грязные джинсы и босые ноги. Пальцы, покрытые грязью.

— Что, твою мать? — спросила она. — Опять копы?

— Я ищу Дуга Хаммонда. Ты знаешь его?

Женщина скрестила руки на груди. Похоже, ей было лет тридцать. На свитере, на одном локте, была большая дыра. Ее волосы были окрашены в розовый цвет, большие глаза на бледном лице разглядывали Билла.

— Кто ты, блин? — спросила она.

— Я ищу Дуга. Он бывает здесь? Я должен поговорить с ним.

— Твою мать! — выругалась она, но осталась стоять.

Она изучала Билла, переместив свой вес на одну ногу и поставив на нее другую, что напоминало позу фламинго. Розововолосый, очень щуплый и очень грязный фламинго.

— Вы не полицейский? Вы тот парень, который гнался за ним? Он сказал, что явился какой-то парень и погнался за ним.

— Возможно, это я. Он где-то здесь?

— Это насчет той девушки. Вернее, тех девушек. Тех, которых нашли там. — Она кивком указала в том направлении, откуда пришел Билл. — Копы шатались повсюду. Они прогоняют нас, а мы возвращаемся, а затем они опять прогоняют нас. Это ужасно.

— Где Дуг?

Девушка покачала головой:

— Его здесь нет. Мы здесь, а Дуга нет. Только назойливые полицейские и мы. Он здесь не живет. Он нигде не живет. Иногда он остается со своей сукой там, — она кивком указала на этот раз в другом направлении, вглубь леса. — Иногда он знакомится с женщиной в баре и идет к ней домой. Думаю, он приезжает сюда довольно часто. В последнее время он ведет себя как-то странно.

— Это как?

— Не знаю. Нервно. Что-то произошло, да? У него проблемы?

— Когда он последний раз был здесь?

Она пожала плечами:

— Кажется, позавчера. Или вчера. Он проходил мимо.

Билл передвинул луч фонарика с грязных ног девушки на вход в хижину.

— Он держит здесь свои вещи?

— Кое-что.

— Что именно? Могу я посмотреть?

— Ничего особенного. Просто какое-то дерьмо, которое он привез.

Билл подошел к женщине и осветил внутренность хижины.

— Если это просто какое-то дерьмо, ему ведь все равно, верно?

— Он будет взбешен, если ты тронешь хоть одну его хреновину, — сказала она.

— Копы осматривали эту хижину? — спросил Билл.

— Нет, они просто светили в глаза своими фонарями, доводя нас до бешенства. Блин, что тебе надо, мужик?

«Все бесполезно», — подумал он. Все его усилия, все его идеи, все действия. Бесполезно.

Увидит ли он когда-нибудь Саммер?

Женщина засучила рукава свитера и уперла руки в бедра, приняв вызывающую позу.

— Давай проваливай. Просто исчезни.

Билл потер нос. Его взгляд рыскал вокруг, что-то искал. Хотя бы что-то.

Он остановился на запястье женщины.

Его глаза расширились.

— Вот дерьмо! — воскликнула женщина.

Он потянулся к ее руке.

— Ты что делаешь, мудила?

Билл, ничего не объясняя, стал стягивать с ее запястья браслет.

— Мне, вообще-то, больно, — сказала она, пытаясь отступить. — Что тебе надо?

Билл продолжал тянуть к себе браслет, и наконец тот соскользнул с руки женщины, зацепившись за пальцы.

— Это моей дочери, — выдохнул он с яростью, отрывисто. — Этот браслет принадлежит моей дочери.

Глава 76

Билл держал фонарик в одной руке, а браслет в другой.

Женщина говорила что-то вроде того, что это Дуг принес браслет и позволил ей его носить. Но Биллу казалось, что он под водой, все звуки и внешние раздражители были приглушены и расплывчаты.

— Вы ее видели? — спросил Билл. — Девушку, которой принадлежит этот браслет?

Розововолосая женщина, прищурившись, смотрела на Билла:

— Я скажу тебе то, что сказала копам. Нет, никогда не видела. Они спрашивали меня об этом раз пятьдесят. — Она посмотрела на свою руку. — Что за дела с этим дурацким браслетом?

Тогда Билл кое-что понял.

— Подождите-ка… Он украл браслет в тот вечер. Он был здесь недавно. Он был здесь. Вы сказали, что не видели его как минимум сутки.

— Ладно, я солгала. Ну, подай теперь в суд на меня. Он был тут до полуночи. До того, как полицейские начали шастать. Затем снова ушел.

Билл опустился на землю и начал рассматривать другие предметы. Земля была покрыта грязным одеялом, и он рылся в вещах, валявшихся на нем.

— Что ты ищешь? — спросила женщина. — Это мои вещи вообще-то.

— Я не знаю, — ответил Билл, продолжая рыться в одежде в углу.

Он почувствовал руку женщины на плече и отбросил ее.

— Алло, извращенец! Это все мое. Выметайся отсюда!

Она впилась ногтями в его руку, как кошка, и Билл вздрогнул от боли. Он стряхнул ее руку.

— Где он?

— Откуда я знаю?! — Она шагнула к нему и замахнулась, собираясь ударить. — Пошел вон!

— Хорошо, хорошо.

Билл, сжимая в руке браслет, вышел из хижины, проскользнув мимо женщины, освобождая ее просторное спальное место.

Он держал включенный фонарик в левой руке, светя им вглубь леса. Там что-то двигалось, вспышки красного приближались к нему. Красная куртка. Билл посветил на лицо человека. Но он уже узнал куртку. Он не сомневался, что это Дуг Хаммонд.

И вот они встретились лицом к лицу, впервые. Билл разглядел, что тело у Хаммонда крепкое, сбитое. Как у борца. Фонарик осветил его одежду, пятно грязи на правой щеке. Его пальцы были в грязи, а под левой подмышкой в красной куртке зияла большая дыра. Но чувствовалось, что от Хаммонда исходит угроза, он напоминал сжатую пружину, готовую в один миг распрямиться.

Хаммонд поднял руки вверх, ладонями к Биллу. Этот жест означал нечто среднее между «сдаюсь» и «сейчас я проломлю тебе череп».

— Где она? — спросил Билл. — Просто скажи мне, где она, чтобы я мог пойти туда. Я или полицейские. Мне все равно. Мне все равно, если ты отправишься в тюрьму прямо сейчас. Она жива, не так ли? Просто скажи мне, что она жива и где она.

— Я не знаю, где она.

— Ты врешь. Ты забрался в мой дом. Ты сказал, что хочешь поговорить со мной, но убил моего друга.

— Он ничего не знает, — сказала женщина с розовыми волосами.

Билл даже не взглянул на нее. Он неотрывно смотрел на Хаммонда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию