Вернуть ее домой - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Белл cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вернуть ее домой | Автор книги - Дэвид Белл

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Она зарылась лицом в подушку, словно прячась от взгляда Билла. Затем она снова посмотрела на него, глаза у нее были покрасневшими, взгляд — отсутствующим.

— Простите. Если бы я поступила иначе, если бы я была честна с вами, тогда, может быть, вы уже знали бы, что случилось с вашей дочерью.

Билл уставился на женщину, сломленную горем. Она была права, и не важно, манипулировала она им или нет, он не мог ее в этом обвинять. Главное, теперь некоторые обстоятельства указывали на то, что его ребенок жив.

— Все в порядке, Тейлор. Я понимаю.

Он снова похлопал ее по ноге, успокаивая и выражая сочувствие.

Наконец Хокинс показался в дверном проеме и легонько постучал о косяк. Он явно был смущен тем, что ему приходится их прервать. А может, ему не хотелось снова задавать вопросы сломленной горем, скорбящей матери.

— Мне нужно еще кое о чем поговорить с Тейлор, Билл, — сказал он. — Вы закончили?

— Да, — сказала Тейлор.

Билл встал и направился к двери, но, вместо того чтобы отступить и позволить Биллу выйти, Хокинс остался на месте, так что они с Биллом стояли под тускло горящей лампочкой, а прохладный ночной ветерок вился вокруг них.

Глава 73

Хокинс закрыл дверь в комнату Тейлор. Куртка детектива было расстегнута, казалось, что ему совсем не было холодно.

— Она сказала вам что-нибудь важное? — спросил Хокинс.

— Она извинилась за то, что обманывала меня.

Хокинс кивнул. На самом деле он думал не о том, что сказал ему Билл.

Билл спросил:

— Вы думаете, Саммер где-то с Дугом Хаммондом? И что это он избил двух девушек, а затем что-то сделал с Саммер?

— Хейли говорит, что их подвозила девушка.

— Эмили. Она отвезла их к Дугу. Может быть, Дуг был в машине, а Хейли просто не помнит этого.

Хокинс потер подбородок:

— Может быть. Итак, он получает трех девушек, избивает двух из них, включая его падчерицу, отвозит их в парк через два дня, причем Хейли все еще жива. А где же все это время находится Саммер? Зачем оставлять ее в живых?

— Не знаю…

— Хаммонд ведь не живет поблизости. И затем он приходит к вам домой, чтобы взять кое-что, без чего Саммер некомфортно, но сталкивается с Флитвудом и убивает его.

— И уходит без того, за чем пришел.

Хокинс медленно покачал головой, и Билл мог бы поспорить, что у него еще есть что ему сказать.

— Мы ищем Хаммонда, — сказал он. — Повсюду. Полицейские прочесывают парк Данлэп прямо сейчас. Но я не хочу зацикливаться на нем. В конце концов, никто не видел его в вашем доме. Он не знал Флитвуда, по крайней мере близко.

Билл ждал большего и, когда детектив замолчал, спросил:

— О чем вы думаете?

— Вы сказали, что Флитвуд переезжал. Туда, где живут его бывшая жена и ребенок. Он хотел быть ближе к ним. Правильно?

— Ну да.

— Мы все это проверим.

— Он всего лишь жертва, детектив.

Хокинс кивнул:

— Правильно. Но, когда преступление совершено, мы сначала пытаемся как можно больше узнать о жертве. В этом есть смысл?

— Да.

— Что еще вы знаете об Адаме Флитвуде? Вы говорили мне, что ему звонила ваша жена в тот день, когда она умерла.

— Я не понимаю, как этот телефонный звонок моей жены может быть связан с его смертью в моем доме. Может быть, объясните?

— Вы сказали, что ездили по городу, прежде чем вернулись домой и нашли там тело, — сказал Хокинс. — Это вы убили его?

Билл пробормотал:

— Нет конечно.

— Но вы подозревали его в связи со своей женой.

— Я не убивал его. Он был моим другом.

Хокинс вздохнул, выпустив в ночной воздух облачко пара, которое тут же исчезло.

— Давайте вернемся к этому разговору после того, как я поговорю с миссис Кресс.

Он хлопнул Билла по плечу, глубоко вздохнул и толкнул дверь комнаты.

Глава 74

Вернувшись домой, Билл попытался заснуть.

Он лежал в постели, а минуты постепенно превращались в часы. Он уставился в потолок, наблюдая, как огни проезжающих машин вспыхивают и проносятся по нему, а потом по стенам его спальни. Каждый раз, когда проезжал автомобиль, у Билла появлялась отчаянная надежда. Он прислушивался, настраивая слух на внешний мир, словно антенны, в ожидании, что одна из машин остановится, Саммер выпрыгнет из нее и пробежит по лужайке к дому.

Он представил их встречу. Да, она будет измученной и грязной, ведь она прошла через ад. Самый долгожданный для них обоих момент — это когда она войдет в дверь и бросится в его объятья…

Представляя все это, Билл одновременно улыбался и плакал. Если бы всего в этом мире можно было добиваться с легкостью! Если бы возможно было исполнение желаний…

Наконец он задремал, сон его был беспокойным. В его голове возникали жуткие картины. Он бежал по темному переулку, но не мог понять, был он преследователем или преследуемым. Но это не имело значения. Он запаниковал, понимая: что-то ускользает от него.

Как Саммер.

Или… как Дуг Хаммонд.

Он очнулся и сел. Было всего четыре часа утра. За окном пела невыносимо голосистая птица, но свет утра еще не пробивался. Слишком рано для света.

— Вот дерьмо! — шепотом выругался Билл.

Он встал с кровати в темноте, надел нижнее белье, джинсы и рубашку. В нижней части шкафа он обнаружил пару кроссовок, оставшихся от короткого свидания с физическими упражнениями прошлой весной. Но у них был хороший протектор, и он мог при необходимости быстро двигаться. Он остановился в коридоре и открыл дверцу шкафа, в котором находился водонагреватель. Билл шарил на полке, пока не нашел фонарик. Он убедился, что фонарик работает, и, схватив куртку, вышел из дома.

Стоя на крыльце, Билл позвонил. Учитывая время, он не удивился, когда звонок сразу был переадресован на голосовую почту. Он оставил сообщение.

— Слушай, я знаю, ты еще спишь. И ты, вероятно, отключила телефон, чтобы он не разбудил тебя. Но я собираюсь сделать что-то очень смелое или очень глупое. Или одновременно и то и другое. Но я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала, Пейдж, после того как ты это услышишь. Обещай, что, если что-то случится со мной, сейчас или в любое другое время, ты продолжишь искать Саммер. Я знаю, что у тебя есть семья и ты не можешь посвятить всю свою жизнь этому, но ты можешь просто сделать все возможное, чтобы мир не забыл о ней? Спасибо. И, знаешь, я люблю тебя. Это на всякий случай, если ты вдруг могла об этом забыть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию