Оборотень. Новая жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Марк Даниэль Лахлан cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оборотень. Новая жизнь | Автор книги - Марк Даниэль Лахлан

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

На стержне имелся своеобразный ползунок, и, сдвинув его вверх, инспектор превратил странный предмет в небольшой, но исправный зонтик.

– В Ковентри мало таких вещей. Ты видел когда-нибудь что-либо похожее, Бриггс?

Констебль покачал головой.

– Удивительно, как удалось сделать его таким маленьким!

– Открывать зонт в помещении – к несчастью, – заявил Нэш.

– Неужто будет хуже, чем сейчас? – хмыкнул Балби.

– Да, пожалуй, это уже невозможно.

Балби перевернул купол зонта. На одной из спиц висел ярлык.

– «Абсолютно новый складной зонт Арко; запатентован, – прочел он. – Эксклюзив для магазинов “Мейсис”».

Бриггс и Балби переглянулись.

– Выходит, в Ковентри есть и другие американцы, – заметил Бриггс.

– А шел ли дождь в ту ночь, когда вы их здесь нашли? – спросил Балби у Нэша.

– Шел. Мелкий, – подтвердил тот.

Балби попробовал рассуждать логически. Если его предположения верны и Харбард действительно страдал психическим расстройством, тогда зачем он взял с собой этот зонтик? Точнее, каким образом он смог заполучить этот зонт в госпитале? «Эта штука могла бы помочь ему скрывать рану на месте глаза», – решил инспектор. Однако в Ковентри во время войны человек без глаза и так не привлек бы к себе особого внимания. Зонт, конечно, мог бы помочь Харбарду неузнанным покинуть госпиталь и пройти через весь город, скрывая свою личность от полиции. Еще более важно то, что, если бы полицейские обнаружили разрушенный магазин раньше профессора, он мог бы подойти сюда вплотную и никто потом не сумел бы его описать.

– Где ты его нашел? – спросил Балби.

Бриггс сразу же понял, о чем подумал его начальник.

– В углу, сэр. На подметенном участке пола.

Балби воспринял эту информацию стоически – с таким видом пьют горькое лекарство. Было ясно, в какую сторону склоняется баланс вероятностей: Харбард возвращался сюда.

Полисмены выбрались из-под завалов. Искать телефон не имело смысла: до полицейского участка было рукой подать. Балби оставил Бриггса охранять это место, а сам направился за подмогой. У него не было никакой уверенности в том, что ему дадут людей, поскольку в городе до сих пор продолжалась операция по расчистке развалин, однако инспектор подумал, что попробовать все же стоит.

Стоял ясный ноябрьский вечер. Балби в сгущающихся сумерках шагал по улицам. Запах гари уносил его в годы юности, когда они по ночам жгли костры, пекли на углях картофель и поджаривали сосиски. Нежно-лазурное небо, по цвету похожее на яйца дрозда, бледнело на западе, постепенно становясь светло-оранжевым. «Зачем человеку уничтожать Божье творение? – думал инспектор. – Почему ему недостаточно просто наслаждаться такими вот вечерами?» Балби чувствовал, что его мутит от того, что он видел по сторонам.

Добравшись до участка, он сел за свой рабочий стол и взял телефонную трубку.

– Кумб Эбби, – ответил ему голос горничной.

– Можно профессора Харбарда? – спросил Балби.

– Профессора Харбарда здесь нет, сэр.

«Конечно нет, – подумал Балби. – Кто бы сомневался?»

– Это звонят из полиции. А могу я поговорить с горничной, которая убирала в его комнате?

– Она только что ушла, сэр, вам и тут не повезло.

– Мой вопрос может показаться вам странным, но не могли бы вы сказать мне, есть ли у профессора Харбарда зонт?

– Думаю, да, есть.

– Не могли бы вы попросить кого-нибудь из обслуживающего персонала подтвердить, что он не прихватил с собой зонт из аббатства?

Горничная ушла, а когда трубку взяли снова, в ней зазвучал уже мужской голос:

– Это мистер Моррис. Я местный управляющий, дворецкий, так сказать. Чем могу помочь?

Балби повторил вопрос.

– Да, сэр, у профессора Харбарда есть зонт, довольно странный, складной. Профессор помогал его конструировать, он очень умный джентльмен. Не возражаете, если теперь я вас кое о чем спрошу?

– Давайте, – рассеянно сказал Балби, думая о своем.

– Я понимаю, что вмешиваюсь не в свое дело, но что все-таки случилось с его глазом? Говорят, что профессор его потерял.

– Так и есть.

Но откуда управляющий узнал про злосчастный глаз? Балби сообразил, что забыл задать важный вопрос.

– Когда вы в последний раз видели профессора Харбарда?

– Сегодня после обеда, сэр, когда он приезжал, чтобы забрать мисс Элеонору. Пару часов назад они вместе отправились на автомобильную прогулку. Скоро мы ждем их обратно.

– А вам не показалось странным, что человек, только что вышедший из госпиталя, где лежал с травмами, угрожавшими жизни, тут же ради развлечения отправляется кататься на автомобиле?

– Мисс Элеонора сказала примерно то же самое, сэр, однако профессор был очень настойчив. Он заявил, что ему нужна ее помощь.

У инспектора был еще один вопрос. Он не мог понять, каким образом Харбард, находясь в госпитале, заполучил зонт, и хотел выяснить, кто его сообщники.

– А как профессор попал к вам из госпиталя?

– Приехал на служебной машине, сэр. Он вызвал из госпиталя нашего водителя.

– И вы его послали?

– Мистер Харбард ведь полковник, сэр. Как мы могли этого не сделать?

Выходит, профессора забрали военные. Сколько еще людей втянуто в это щекотливое дело?

– А раньше он к вам приезжал?

– Да, сэр.

– Когда это было?

– Первый раз профессор Харбард приезжал на прошлой неделе.

– Почему меня об этом не проинформировали?

– Этого я не могу знать, сэр.

Балби стиснул зубы. Ему нужны были ответы.

– Хорошо. Попросите профессора Харбарда позвонить мне по номеру 341 немедленно, как только он вернется.

– Да, сэр.

Балби повесил трубку. Харбард побывал в том подвале, но это они и так уже знали. Зонт этот был по-своему уникальным, и вероятность того, что его оставил там кто-то другой, была ничтожно мала. Был профессор в подвале до смерти Ариндона или после нее и что за ужасная участь постигла других участников этой трагедии? Не будет ли слишком смело предположить, что Харбарда привозили туда во время этих жутких убийств? В том, что это были убийства, инспектор уже не сомневался. Да еще и укус, попытка скрыть улики – все одно к одному.

Обыск здания должен был начаться с первыми лучами солнца, и Балби сделал необходимые звонки, не переставая размышлять. Итак, зачем Харбард там был? Может быть, это Кроу что-то с ним сделал, а потом попытался замести следы? Тогда почему Харбард скрывал присутствие Кроу в Кумб Эбби? Казалось нелепым подозревать, что его маститые советники сыграли во всем этом какую-то зловещую роль; с другой стороны, Харбард явно чего-то недоговаривал, когда они виделись в последний раз. А что, если он принял решение провести собственное расследование? Что, если они с Кроу знают больше, чем говорят, и теперь решили заняться этим делом, не привлекая полицию? Ведь в свое время Кроу совершенно точно отправился в город, чтобы преследовать Ариндона…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию