Будь со мной - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хейнс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будь со мной | Автор книги - Элизабет Хейнс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Думаю, ему могла сказать Софи, — говоришь ты.

Она кивает.

— Понятно. Значит, я узнаю` об этом последней. Спасибо.

Ты делаешь глубокий вдох.

— Понимаю, это кажется бог знает чем, но на самом деле ничего такого нет. Обычная работа.

— Мы занимались сексом, — говорит она. — Я думала, это кое-что значит. Не предполагала, что просто отхватила бесплатный билет. Может, ты собирался прислать мне счет в конце месяца? Скостить аренду? — Теперь она специально пытается сделать тебе больно, но у самой почти выступают слезы на глазах, и ты не отбиваешься. Она держится так твердо, с таким достоинством, между тем в любую секунду может не выдержать и сломаться.

— Это было не просто так, — говоришь ты.

— Слишком поздно, — отвечает она без тени эмоции. — Продолжать отношения теперь не представляется возможным; я так больше не могу.

Твое понимание относительно того, как поступать в подобных ситуациях, основывается скорее на профессиональном опыте, чем на личной жизни. Ты слышал нечто похожее от клиенток в прошлом. «Нам нужно перестать встречаться. Я не могу так больше. Все это никуда не годится. Дело не в тебе, дело во мне».

Как будто, что бы там ни говорилось, вы не работаете вместе, а встречаетесь.

Но тут все по-другому: между вами складывались отношения, или, точнее, ты надеялся, что они сложатся. Может, как она и говорила в пабе, ты не так уж хорошо читаешь людей, как тебе кажется?

Обычно клиентки прекращают ваши встречи после того, как третье лицо узнаёт о вашем соглашении, ведь им становится неловко или стыдно, и все, что тебе остается, — ненавязчиво предложить им подумать, неужели они действительно больше не хотят. И тогда они сдаются и протягивают тебе руку или начинают плакать, и ты их обнимаешь, либо они просто уходят и берут время на размышления, а через неделю звонят тебе, чтобы назначить новый сеанс.

Ты вынужден напомнить себе: Сара не клиентка. Она ожесточилась, сжатые в кулак руки лежат на коленях, зубы стиснуты.

Ты хочешь взять ее за плечи, вынудить отпустить весь этот гнев, дать тебе возможность успокоить ее и оставить все недоразумения позади. Но она держит все в себе, и тебе следует смириться с этим. Ты должен дать ей время, чтобы свыкнуться со всем, что ты ей рассказал. Это случится не сразу, и ты не можешь ничего с этим поделать.

— Ладно, — говоришь ты. — Значит, друзья?

Она опускает взгляд на свои руки.

— Да, конечно.

— Ну и хорошо, — говоришь ты. — Потому что я рад быть тем, кто тебе нужен.

И эти слова тоже звучат неправильно. Она резко встает и направляется к двери.

— Сара?

— Просто… просто оставь меня в покое…

И уходит, хлопая за собой дверью. Грохот эхом отдается от пустых стен. Он переполняет твое сердце.

Ты все испортил, да? На сей раз ты везде облажался.

Часть пятая

Сара

Сара трупом лежит на кровати, пятки вместе, руки скрещены на животе, таращится в потрескавшийся потолок и прислушивается к скрипам и отзвукам дома.

Теперь она точно осталась одна.

Всех оттолкнула собственной наивностью и глупостью, так что сейчас у нее не осталось никого. Эйден не тот, кем она его считала; то же самое касается Софи. Лучшая подруга смеялась над ней у нее же за спиной — «милая, глупенькая Сара, ей не понять таких вещей», — а Луис, господи, Луис, настолько травмирован увиденным, что продолжает бесноваться через три года…

Осталась лишь Китти, и она далеко-далеко, не достать. Сара, задержав дыхание, прислушивается.

Какой смысл оставаться здесь? Она со вздохом садится на край кровати. Все еще полностью одетая, сидит в хозяйской спальне, потому что чувствует, что не смогла бы спать в той же постели, где лежала с Эйденом всего две недели назад. На кровати нет даже белья — один голый матрас под покрывалом, но она не потрудилась достать простыни, ведь с самого начала поняла, что не сможет уснуть.

Где-то в доме Сара слышит приглушенный стук. Она поворачивает голову к двери, как будто смогла бы разглядеть, что там такое. Никакого движения. Сара прислушивается. Дом затих и ждет ее.

Но вот опять что-то стучит. Может, Китти где-то оставила открытое окно?

Сара не двигается. Ее охватывает чувство, к которому она не привыкла: ей страшно. Приходит в голову, что можно было бы позвонить Эйдену, попросить прийти, однако на это она решиться не может; к тому же ее мобильник внизу, стоит на зарядке, а домашний телефон наверху не работает.

Стук.

На сей раз она слышит, как сразу за стуком раздается короткий предупреждающий лай Бэйзила — наверное, оно, что бы там ни было, разбудило его. Присутствие собак на первом этаже придает ей смелости, и она проходит к двери, задерживает дыхание и распахивает ее, почти готовая к тому, чтобы увидеть кого-то по ту сторону. На лестничной клетке темно и пусто.

Внизу все тихо. Бэйзил поднимается с подстилки и приветствует ее, сонно виляя хвостом.

— Что там такое, Бэз? В чем дело?

Откуда-то веет холодный сквозняк, пробираясь по шее и пуская мурашки по рукам.

Сквозняк идет от задней двери.

Подсобка закрыта. Ее обычно не запирают, разве что нужно закрыть там грязного пса; может, захлопнулась сквозняком? Она собирается с духом, на мгновение задерживая руку на ручке двери. Из-под узкой щели под дверью по голым ногам веет ледяным воздухом.

Она делает вдох, потом выдох и быстро распахивает дверь. Открытая по непонятной причине дверь черного хода захлопывается с таким грохотом, что заставляет дребезжать стекло в оконной раме.

Сара вскрикивает, охваченная внезапной паникой, сердце бешено бьется в груди.

За дверью никого. Она одна.

Остаток ночи Сара проводит на диване, свернувшись под одеялом Бэйзила, пересматривая ночные повторы дрянных реалити-шоу.

Когда начинаются утренние новости, она, поднявшись, потягивается и идет кормить собак, а затем варить кофе.

Сейчас она чувствует оцепенение и слабость; вся злость испарилась, оставив лишь досаду. Если бы только Сара не разозлилась так, вероятно, можно было бы поговорить разумно, понять, что на самом деле происходит и почему. Несмотря на все признания Эйдена, Сара не может избавиться от мысли, что он скрыл от нее что-то еще.

В семь она выводит собак через заднюю дверь — плотно закрывает ее за собой — и выгуливает их в поле, погрузившись в собственные мысли настолько, что едва замечает, где бегают ее питомцы. Она выходит ненадолго. Стоит жуткий холод, и снова начинает капать дождь, переходя от мороси в размеренный, подернутый дымкой ливень, под которым она быстро промокает насквозь.

Опустив голову, Сара бредет вниз по холму и в результате, пока не подходит к дому едва не вплотную, не замечает темную фигуру, стоящую в проеме задней двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию