Курок - читать онлайн книгу. Автор: Пенелопа Дуглас cтр.№ 122

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Курок | Автор книги - Пенелопа Дуглас

Cтраница 122
читать онлайн книги бесплатно

Крэйн поджал губы.

– Она была расстроена?

Хоть это тебе известно?

– Да, мисс Эшби выглядела обеспокоенно. Сказала, что ей нужно время подумать.

Подумать.

Я сжал переносицу пальцами. Когда женщины думали, все шло не так, как я хотел.

Черт, что Уинтер взбрело в голову? Ведь я последовал совету Рики. Почти. Мне нужно было еще немного поработать.

Я нанял бригаду строителей. Мы снесли тот уродливый фонтан и построили новый, спроектированный мной лично. Чтобы она нашла его и исследовала. В надежде, что ей понравится.

Сообщение о планах Уинтер посетить «Бухту» меня обнадежило, однако ничто не подготовило меня к тому, с какой легкостью она уступит. К тому, что она уже была готова, когда я появился, и впервые позволила к ней прикоснуться без ссор и маскировок.

Черт, это было великолепно, и на какое-то время создалось впечатление, словно за годы, прошедшие с нашего детства до нынешнего момента, ничего не случилось. Кроме нас ничего другого не существовало, никакой ерунды.

Я организовал что-то вроде свидания. И она оставалась в одежде. По большей части.

Но стоило чарам развеяться, как Уинтер вновь впускала в свой разум сомнения. Честно говоря, мне уже надоело ее терять.

Может, она любила меня, а может, и нет. Только становилось ясно, что быть со мной девушка не хотела.

– Сэр? – настороженно окликнул Крэйн.

Я поднял взгляд. Входная дверь открылась, в дом вошло несколько мужчин. Некоторых я видел раньше, остальных – нет. Они были в костюмах, а кое-кто даже в перчатках.

Закрыв глаза, я вздохнул и беззвучно произнес:

– Твою мать.

Мой отец, одетый в черный костюм с серой рубашкой, переступил через порог и внимательно посмотрел на меня.

Его вчерашние попытки связаться со мной я проигнорировал. Он всегда держал меня на длинном поводке, но если ему приходилось этот поводок натянуть, бывало чертовски больно.

– Чего ты хочешь? – спросил я, спускаясь с лестницы.

– Какая тебе разница? – ответил отец и огляделся по сторонам. – Где твоя жена?

Я посмотрел ему в глаза. Он не растерял силы с возрастом. Несмотря на седину, увеличивающееся количество морщин и охрипший из-за многолетнего курения сигар голос, у него сохранился довольно здоровый аппетит.

Во всех смыслах.

Особенно тщательно отец следил за тем, чтобы контролировать все свои владения.

К сожалению, со мной все всегда шло и будет идти не по плану. Я был не лучше него, однако мы во многом отличались друг от друга.

Он подождал несколько секунд, но я не ответил, потому что знал: ему прекрасно известно, что Арион не здесь, соответственно, зачатием его внуков никто не занимался. Поиграв желваками, отец дернул подбородком в мою сторону и приказал своим людям:

– Взять его.

Что?

Они подлетели ко мне, схватили меня за руки, впившись пальцами в плечи.

Начав отбиваться, я попытался сбросить их и прорычал:

– Отвалите! – Вырвавшись, я толкнул одного в грудь. – Сукин сын! – заорал я.

Парень снова поймал меня за запястье. Я вмазал ему, но сзади навалилось еще несколько. Обернувшись, я увидел рассерженного и беспомощного Крэйна, которого тоже схватили.

Гэбриэл платил охране. Он платил за все. Моя команда ничего не могла сделать, как бы им ни хотелось.

Когда меня ударили по голеням, мои колени подогнулись, и я упал на пол.

Трое мужчин удерживали меня, чтобы я не поднялся. Один из них вцепился в мою шею.

Отец присел на корточки передо мной.

– А где эта миленькая сучка, которая морочит тебе голову? – спросил он. – Она куда делась?

Уинтер.

Внезапно я даже порадовался, что ее не оказалось дома. Майкл и Рика не могли потягаться с Гэбриэлом, но с ними она будет в большей безопасности, чем с кем-либо.

– Твоя жизнь могла стать такой беззаботной, – сказал отец. – Ты мог бы получить столько денег и баб, сколько захотел бы. Нужно было лишь следовать простым указаниям. – Его голос звучал до жути спокойно. – Ничего сложного.

Он выпрямился. Мышцы моих плеч больно растянулись из-за того, что кто-то заломил мне руки за спину.

– Следовало отправить твою задницу в «Блэкчерч» много лет назад. Хотя мы все еще можем запереть тебя там. Дать тебе время подумать.

В следующий миг отец хлестнул меня по лицу. Давно знакомая жалящая боль разлилась по щеке. Я стиснул зубы.

– И времени у меня полно, – пригрозил он.

Нет.

Твою мать, что он имел в виду?

– Может, через несколько недель ты одумаешься, – задумчиво произнес Гэбриэл, потом бросил своим людям: – Уведите его.

Несколько недель. Какого хрена?

Охранники подняли меня на ноги, босого и без рубашки, и стянули запястья кабельным хомутом за спиной.

Все двинулись к выходу. Посмотрев на Крэйна, я дернул подбородком. Он знал, что должен присмотреть за Уинтер и собакой и еще кое с чем разобраться.

Вдруг человек, шедший сзади, прильнул ко мне, обхватил рукой шею и прошептал на ухо:

– Око за око, ублюдок.

Правое подреберье пронзила острая боль, когда узкое лезвие проткнуло мою кожу.

Я закряхтел, сразу почувствовав просочившуюся из раны кровь. Оглянувшись через плечо, я заметил говнюка, нанесшего мне удар.

Майлз Андерсон.

Парень, который увез шестнадцатилетнюю Уинтер на своей машине. И напал на Рику в ту же Ночь Дьявола, что и я.

Черт. Он теперь работал на моего отца?

– Несколько недель, – прошипел он, – нам вполне хватит, чтобы найти ее и немного развлечься.

Зарычав, я заметался, и бок вновь обожгло болью.

– Было весело следить за ней последние две недели. Пока мы ждали приказа Гэбриэла.

– Урод, – пробормотал я, закипая от ярости.

Это он лапал Уинтер в театральной уборной. Он и его дружки проникли в дом тем утром.

Твою мать, нам следовало устроить ему что-нибудь посерьезнее выбитого зуба несколько лет назад.

Прежде чем я успел дать сдачи, Андерсон вышел вперед и заехал коленом мне в живот. Согнувшись пополам и закашляв, я чуть не задохнулся. Он запихал что-то в мой рот, вытолкнул меня за дверь и потащил к заднему сиденью внедорожника. Я попытался вырваться из его хватки, однако каждое гребаное движение отдавалось болью.

Иронично, что меня уже не в первый раз пырнули в тот же бок. Правда, нынешнее ранение казалось глубже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию