Любовь набирает силу - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Оак cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь набирает силу | Автор книги - Джанет Оак

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– О, правда? Вы разрешаете? – Белинда не верила в свою удачу.

– Только один совет. Никогда не ставь книгу туда, откуда ты ее взяла. Положи ее на большой дубовый стол в центре библиотеки. Виндзор полностью убежден в том, что он единственный человек в доме, – а может, и в мире, – который знает, где именно на полках должна стоять та или иная книга.

Белинде это показалось немного глупым, тем более, что она собиралась прочитать много книг. Но она не стала спорить. Она сделает так, как ее просят. Когда миссис Стаффорд Смит отпустила ее, она прошла прямиком в библиотеку,чтобы просмотреть книги. Ей было сложно выбрать из такого изобилия, но в конце концов она взяла три тома и отнесла их в свою комнату. Остаток дня пролетел быстро, потому что она погрузилась в роман Чарльза Диккенса. Ее также заинтересовал том американской истории и сборник чудесных стихов.

Больше Белинда не волновалась из!за того, что ей нечем занять руки – во всяком случае, ее ум будет занят.

«Разве не чудесно, – думала она, – что я смогу прочи тать все собранные в этом доме книги, прежде чем отпра виться домой?» Но она знала, что потребуются долгие годы,чтобы проглотить содержание всех книг, которые стоят на длинных полках.

Белинда чувствовала, что в доме повисло напряжение. Она не знала, в чем причина, но полагала, что оно каким!то образом связано с ней. Девушка часто думала, в чем она провинилась, вызвав недовольство, но ей так и не удалось ничего вспомнить.

Однажды, когда Белинда и миссис Стаффорд Смит пили чай в восточной гостиной, в комнату вошла миссис Поттер:

– Мадам решила, когда она хочет устроить праздничный ужин? – спросила она.

Миссис Стаффорд Смит задумалась.

– Принесите мне календарь, Поттер, – попросила она горничную, и та удалилась, чтобы выполнить приказание.

Когда та ушла, пожилая леди обратилась к Белинде.

– Я собираюсь пригласить кое!кого из моих старых друзей, – заявила она. – Я не хочу устраивать пышное торжество, но мне было бы приятно увидеть близких людей. Мы давно не встречались, и я мечтаю услышать бостонские новости.

Она помолчала секунду, а затем промолвила, словно разговаривая сама с собой:

– Ну!ка, посмотрим... Мы приехали в понедельник. А сегодня суббота. Мы не успеем подготовиться к приему гостей до завтра. Какой день кажется тебе наиболее подходящим,моя дорогая?

Белинда не знала, что предложить.

– А сколько... сколько времени слугам требуется на подготовку? – начала она: наконец!то она привыкла к тому, что домашних следует называть слугами.

– Виндзор позаботится о приглашениях. Работники кухни будут готовы к приему гостей, которых я хочу видеть на празднике, через два или три дня.

– Тогда, пожалуй, вечер среды подойдет, – предложила Белинда.

Как раз в этот момент в комнату вошла миссис Поттер.

Она несла календарь. Белинда поймала ее холодный взгляд.

Ей казалось, она не сказала и не сделала ничего такого,что могло бы вызвать раздражение. Неужели времени до среды осталось слишком мало, и слуги не успеют подготовиться?

– А может, четверг... или пятница, – смущенно сказала она, надеясь, что миссис Поттер взглянет на нее с большей симпатией.

Но этого не произошло. Женщина отвернулась от Белинды и посмотрела на миссис Стаффорд Смит.

– Какой день вам подходит, мадам?

– Среда, – без колебаний ответила миссис СтаффордСмит.

– Очень хорошо, мадам, – заметила миссис Поттер. – Вы бы хотели, чтобы на кухне приготовили некое особое блюдо?

– Это должны решить вы с Виндзором, – сказала пожилая леди. – Ты же знаешь, что я не люблю спорить из!за меню.

– Да, мадам, – ответила женщина.

– Позови Виндзора, моя дорогая, – попросила миссис Стаффорд Смит, и Белинда нажала на кнопку.

Вскоре дворецкий стоял перед ними.

– Виндзор, мы собираемся устроить званый ужин в среду вечером.

– Очень хорошо, мадам, – вежливо ответил он. – Сколько гостей вы намереваетесь принять?

– Пожалуйста, пригласи миссис Прескотт, судью Элленби и... дай!ка подумать. Нет, Форситов в этот раз не зови.

Мы встретимся с ними позже. Мистер Уолш. Селия любит болтать с мистером Уолшем. И... еще одну пару, я думаю.

Да, Уитли. Вот и довольно. Да, думаю, вполне достаточно.

За столом будет восемь человек. Вполне достаточно.

– Но мадам назвала всего шесть гостей. Вместе с вами за столом будет семеро.

Миссис Стаффорд Смит несколько нетерпеливо перебила его:

– Супруги Элленби, Уитли, Селия Прескотт, мистер Уолш,я и Белинда. Получается восемь.

Белинда увидела, что, когда хозяйка произнесла ее имя,в глазах дворецкого мелькнуло удивление, однако он постарался не показать этого. Но на лице миссис Поттер было написано неприкрытое негодование.

Белинду не слишком удивило то, что ее включили в список приглашенных, потому что она постоянно обедала с миссис Стаффорд Смит, но, увидев лица слуг, она задумалась. Неужели они испытывают к ней враждебность по этой причине?

Когда они вновь остались в комнате наедине с хозяйкой,она осмелилась затронуть эту тему.

– А ваша старая сиделка – забыла, как ее зовут, – тоже обедала с вами?

– Конечно, нет, – откровенно ответила пожилая женщина. – Она ела на кухне или в комнате. Обычно ей приносили еду наверх, насколько я помню.

Белинда помолчала минуту.

– А вам не кажется, что... будет лучше, если я тоже буду есть в комнате? – осторожно поинтересовалась она.

Миссис Стаффорд Смит явно удивилась.

– Тебе не нравится обедать вместе со мной? – спросила она.

– Конечно, нравится! Просто... просто... у меня такое чувство, что слуги думают, будто это неправильно, вот и все.

– Ерунда! – бросила пожилая леди. – Это мой дом, и правила устанавливаю я. – Девушка видела, что хозяйка считает вопрос закрытым.

– Но я всего лишь одна из ваших слуг, – честно отметила Белинда.

Миссис Стаффорд Смит подняла глаза от рукоделия:

– Скорее, ты для меня как дочь, которая меня так давно покинула, – мягко ответила она.

Белинда была тронута. Что можно на это возразить?

Миссис Стаффорд Смит щедро оплачивала услуги Белинды, когда та ухаживала за ней на Западе, и девушка сохранила большую часть заработанных денег. Но, поскольку наступал воскресный день и приближался званый ужин,она решила, что пришло время залезть в тщательно сберегаемые богатства. Она вошла в коридор, который вел в комнаты миссис Стаффорд Смит. Белинда ступала едва слышно, чтобы не потревожить отдыхавшую хозяйку. Девушка тихо постучала и проскользнула в комнату, когда ее пригласили войти:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению