По велению Чингисхана - читать онлайн книгу. Автор: Николай Лугинов cтр.№ 241

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По велению Чингисхана | Автор книги - Николай Лугинов

Cтраница 241
читать онлайн книги бесплатно

– Нет. Остался там.

– Значит, нужно пригласить. Все-таки глава целой страны… – Джучи вопросительно посмотрел на сестру.

– Да нет… Он сам захотел остаться. В это время лучше, чтоб он находился на месте, – тихо, но строго сказала Алтынай. – Это первое. А другое – не надо его слишком возносить, уделять много внимания, а то еще зазнается. Пусть пока пройдет науку в наших войсках, это ему полезно будет. А что касается вопросов войны, торговли, походов, имеющих отношение к уйгурам, то я, думаю, и сама с этим управлюсь.

– Это хорошо, – понравилась хану уверенность дочери. – Что ж, смотри сама…

Молчавшая до сих пор Усуй-Хотун была поражена речами дочери. Всегда такая выдержанная, невозмутимая, хладнокровная, умеющая держать в узде свои чувства, она на этот раз была так взволнована и растрогана, что опять набежали слезы. И чем измерить страдания матери, отправляющей в такую даль единственное свое дитя, золотого своего птенчика в четырнадцать всего лет? И как выросла, как вызрела та самая девочка за эти годы! Стала настоящей Хотун-Хан, отстаивающей интересы своей страны, своего народа, умеющей принимать твердые решения и отдавать беспрекословные приказы…

И все бы хорошо, если не помнить, в результате каких страданий и сомнений, проб и ошибок достигла она всего этого…

– Ну, вот и ладно. Давно я, доченька, не получал такого удовольствия, давно так не радовался, – сказал хан и прикоснулся носом ко лбу дочери, вдыхая родной запах. И посмотрел на свою хотун. – Сейчас мы уходим. Все твои задачи и просьбы будет решать брат. А если уж он не справится, то пожалуйся мне. Хотя, кажется, от тебя этого вряд ли дождешься…

Глава девятнадцатая
Раздумья о главном

«Если они дружны, разъедини» – таково одиннадцатое правило Сунь-цзы. Это значит: постарайся посеять раздоры в лагере противника, оторвать от него союзников, перессорить его военачальников и т. п.

«Нападай на него, когда он не готов» – гласит двенадцатое правило Сунь-цзы. В VI главе своего трактата он также говорит об этом, но вкладывает в свои слова там другой смысл. Здесь он имеет в виду материальную неподготовленность противника, там – его моральную неподготовленность.

Последнее правило Сунь-цзы гласит: «Выступай, когда он не ожидает».

Таковы тринадцать приемов «обмана» или военной хитрости, рекомендуемых Сунь-цзы. Нетрудно увидеть, что, устанавливая эти приемы, автор стремился охватить все стороны борьбы с противником. С этой точки зрения его приемы распадаются на пять различных групп».

Сунь-цзы, «Трактат о военном искусстве» (V в. до н. э.). Из книги Н.И. Конрада «Избранные труды» (XX в.)

Войска неспешно передвигались на запад, перемежая быстрые, приближенные к боевым трехдневные переходы, полезные для выучки, двух-трехдневными, а смотря по обилию пастбищ – и недельными отдыхами в пути.

А хан с небольшим охранным корпусом за десять дней далеко опередил их, останавливаясь только на короткие привалы, стремительно преодолев почти сто кес. В последний десятый день, когда уже наступили сумерки, они увидели впереди мерцающие огни костров там, куда стремились все время перехода.

Хотя по всему намеченному пути следования высланными вперед под командованием опытных сурджутов передовыми отрядами загодя готовились места стоянок, заранее было определено, где должны остановиться на ночлег, где перекусить и попить чай, все равно дорога была очень утомительной.

Как только турхаты, поджидавшие его, подбежали и приняли поводья, хан соскочил с коня и чуть не упал. От долгого сиденья в седле все тело окоченело, еле удержался на ногах; а потому прошелся стороной, с наслаждением потягиваясь, разминая ступни и колени. И с интересом оглядывался вокруг: в самом конце пути он порядком вздремнул в седле.

Оказывается, ехали по гребню постепенно возвышающейся гряды. Впереди совсем близко рвались в небо сплошь голые каменные скалы, загораживая все западную сторону окрестности, смотрели, нависая сверху, будто спрашивая: «А это еще кто такие?..»

А по правую и левую сторону гребня расстилались, насколько хватает глаз, просторы степи, горизонты которой уже терялись в вечерних сумерках.

– Пригожие места, не так ли? – уронил слово старик Соргон-Сура, встретивший его и ковылявший сзади.

– Не только красивое, но даже какое-то исключительно значительное и великое, кажется, место, – хан огляделся вокруг. – Нужно остановиться здесь подольше, принести жертву. Покормить духов этого края, где смыкаются небо с землей, помолиться Вышнему Тэнгри.

– А вот это хорошо! – воскликнул Соргон-Сура. – Мы тоже так подумали, потому и отправились заранее сюда, чтобы я кумыс завел. А ты словно предвидел все это…

– И сколько кумысу заквасил?

– В трех сосудах… хватит?

– Хорошо, хватит… В окрестностях люди как, плотно живут?

– Раньше было, говорят, много народу, а теперь большинство откочевало. Нет, остались немногие.

– При приношении жертвы пригласите всех ближайших жителей, угостите хорошо и не забудьте одарить.

– Мы всех, кого увидели, заранее предупредили, пригласили. Посмотрим, сколькие из них придут, но я что-то сильно сомневаюсь…

– Почему же?

– Потому что здешнее население смертельно боится военных людей… Все равно как китайцы, да. И уж наверняка, завидев нас, все бросились убегать, прятаться, откочевывать. Да их можно понять. За многие века в умах людей накрепко поселилась уверенность, что каждый, у кого в руках меч, начинает грабить все, что захочет, убивать, насиловать… Так что нелегко будет убедить их, что в наших рядах жесткий порядок, и этим суметь их расположить, повернуть к себе.

– Вот именно потому мы и не должны промчаться мимо с задранными носами, а объяснить, что наши обычаи и традиции, а главное – ясак, совершенно другие, чем у прежних, – озабоченно сказал хан. – И ясак малый, посильный, и защита от всяких шаек разбойничьих. Только тогда люди поймут, что мысли и стремления у нас иные, что мы не намерены обижать простых тружеников.

– Так ведь они, считай, лицом к лицу с нами не встречаются, а бегут, едва заслышав весть о нашем приближении, скрываются…

– Но не все же. Вот через приглашенных и передавайте…

* * *

Очень скоро и эти нависающие сверху горы, и просторы безграничных степей потонули в кромешной ночной тьме.

И чем гуще становилась темнота, тем ярче разгорались звезды в вышине. А внизу нигде ни единого огонька не мелькнет. Будто нет на этой земле ни единой человеческой души, а одна природа царит. На самом же деле, в этих окрестностях уже более десяти дней укрываются несколько монгольских мэгэнов, но никаких признаков их присутствия не видно. Значит, они очень умело рассредоточились по оврагам, зарослям и прочим укромным местам округи, незаметным для посторонних глаз. Тойоны ранее прибывших войск попросили разрешения прийти в этот же вечер к нему на встречу, но хан не принял их, решил передохнуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию