Гордость Эрика взбунтовалась, но он признал справедливость
совета и последовал ему, стащив в себя дорогие доспехи и знаки отличия. Эндрю
понимал, что это мало поможет: Мак-Леод двигался, говорил, жестикулировал, как
особа королевской крови. Да и сверкающие драгоценные камни, украшавшие меч,
лучше всяких слов говорили об общественном положении его владельца. Но Эндрю
надеялся, что они успеют пробраться в дом, подкрепить силы и получить
медицинскую помощь прежде, чем будут схвачены.
Идти становилось все тяжелее: сказывалось утомление, все
ощутимее давала знать о себе рана на голове Эндрю.
— Откуда ты? — полюбопытствовал Эрик.
— Из Дорсетшира, — солгал Эндрю, а перед глазами у
него всплыло видение мягких зеленых холмов отчего края.
— Полагаю, ты сожалеешь, что выбрал проигравшую сторону, —
пошутил Эрик.
— Временами — да, — пытаясь улыбнуться,
ответил Эндрю.
— Сейчас я отдал бы все мое состояние, чтобы увидеть дом и
родных, — сказал Эрик со вздохом.
В отдалении показались башни Эдинбурга, и это заставило
Эрика перейти на просительный тон: Эндрю не был связан никакими обещаниями или
обязательствами, и Эрик понимал, что он имеет полное право оставить его и
отправиться своей дорогой.
— Эндрю! — сказал Эрик, останавливаясь.
Его спутник вопросительно посмотрел на него. Эрик поколебался, борясь с
гордостью, не позволявшей ему унижаться перед простолюдином. Взглянув еще раз
на город, он продолжил: — Эндрю, мы оба понимаем, что мой арест —
лишь вопрос времени. У тебя сильная рука и острый ум, и мне нужна твоя помощь.
Эндрю по-прежнему не произнес ни слова, и Эрик заподозрил в
его молчании затаенную корысть.
— Я буду платить тебе десять золотых в месяц.
— За что? — поинтересовался Эндрю,
хотя обо всем уже догадался сам.
Эрик понимал, жизнь его в опасности, а значит, под угрозой
судьба его сестер. Вполне возможно, что на карту поставлено нечто большее, чем
жизнь. Ему надо, было, во что бы то ни стало найти им надежную опеку.
— В случае моего ареста я бы хотел оставить леди Энн и
леди Кэтрин под твоей защитой. Ты бы занял место домоправителя. Я видел, как ты
сражаешься, и знаю — тебе можно доверять.
Эндрю невольно улыбнулся его мальчишеской наивности, но
ответил серьезно и торжественно:
— Благодарю, милорд. Я сделаю все, что в моих силах. Отныне
благополучие ваших сестер для меня превыше всего на свете, — убедительно
солгал он.
Эрик облегченно вздохнул.
Они достигли городских ворот, где стража внимательно
рассматривала каждого, кто возвращался с битвы. Сразу же за воротами за ними по
пятам последовал какой-то невзрачный человечек. Через какое-то время Эрик будет
схвачен, но Эндрю, с Божьей помощью, доберется до дома Мак-Леодов, и его план
склонить Якова к заключению мира с Англией вступит в следующий этап.
Эндрю беспокоило, что усталость и боль в голове дают знать о
себе все ощутимее. Мысли путались, и он, спотыкаясь, брел вслед за Мак-Леодом
по улицам незнакомого ему города. Король или один из его приближенных должны
вскоре объявиться здесь, а это как раз то, что нужно, подумал он.
Эрик хранил молчание, быть может, потому что Эндрю ни о чем
и не спрашивал. Внезапно он остановился, и Эндрю чуть не наткнулся на него.
— Проклятье! — прошептал Мак-Леод.
— В чем дело? — тихо поинтересовался
Эндрю.
— Похоже, солдаты уже в доме, а я должен поговорить с
сестрами прежде, чем меня обнаружат.
Эндрю пришлось несколько раз сморгнуть, прежде чем мутная
действительность вокруг снова обрела четкость.
— Вы совершенно правы, милорд. Но нет ли в доме окна,
через которое можно было бы проникнуть внутрь незаметно?
— На заднем дворе есть одно такое. Иди за мной.
Они незаметно по траве пробрались на задний двор;
действительно, в темном углу, там, где сходились две стены, имелось небольшое
окошко.
Эндрю вытащил меч и по возможности тихо выставил стекла.
Предупредив Эрика, чтобы тот не наступил на осколки, он повел его вглубь темной
комнаты, как и полагается преданному слуге. Но там им пришлось поменяться:
Эндрю почувствовал, что голова у него вот-вот взорвется, и, стиснув зубы, он
предоставил хозяину самому находить дорогу в собственном доме.
Эрик поднялся по ступенькам и скрылся за дверью, а на Эндрю
нахлынула непреодолимая слабость; он рукой попытался нащупать хоть какую-то
опору и нашел ее — стул с высокой спинкой, на который Крейтон
опустился в изнеможении, на короткое время впав в беспамятство; когда он
очнулся, в камине уже пылал огонь, а на столике стояло вино. Подняв голову, он
увидел двух девушек и Эрика, который, стоя рядом, протягивал ему кубок с вином;
окружающее его покачивалось, расплывалось, затем снова становилось четким.
Приняв кубок, Эндрю обхватил его обеими руками, какое-то время подождал, унимая
дрожь, а затем осушил единым духом. Эрик, улыбаясь, налил еще вина —
ему и себе.
Затем Эндрю помогли перебраться поближе к огню: видимо,
из-за раны его бил озноб; он смотрел на камин и на девушку, склонившуюся над
огнем. В какой-то момент она повернула голову и взглянула на него. Эндрю,
знавший толк в женской красоте, ощутил, как у него сердце замерло, а затем
часто-часто заколотилось в груди. Более очаровательного создания он в жизни не
видел. Девушка показалась ему похожей на хрупкую белую розу. Переведя дух, он
поспешил развеять страхи, которые могло принести с собой их внезапное
вторжение.
— Госпожа, все в порядке, ничего страшного, — сказал
он тихо, надеясь вернуть румянец на ее бледные щеки.
— Энн вовсе не испугана, — надменно сказала вторая. — Просто
она еще не вполне здорова.
— А-а, — кивнул Эндрю, и глаза его перебежали от
старшей сестры вновь к младшей, чтобы еще раз насладиться ее необычайной
красотой. — Примите мое глубокое сочувствие.
Энн, подумал он. Имя у нее такое же нежное и красивое, как
она сама. Он вновь и вновь повторял его про себя, словно строку из песни.
Девушка встрепенулась, ощутив его пристальное внимание к своей персоне.
— Кто вы? — спросила Энн.
Она пристально смотрела на гостя, и Эндрю почувствовал, что
тонет в озерах ее глаз.
— Эрик, — обратилась Кэтрин к брату. — Ради всего
святого, что этот человек делает здесь? Ты с ума сошел? Привести постороннего в
дом!
— Потише, Кэтрин. Эндрю не раз спасал мне жизнь вчера,
— сказал Эрик, внимательно разглядывая младшую сестру. — Тебе следовало бы
оставаться в постели, Энн. У тебя ужасный вид. Стоило мне уехать на пару
дней...
— Вспомни, что это были за дни, — перебила его
Кэтрин.
— Эрик, пожалуйста, не надо мне ни в какую постель. Я
в полном порядке и хочу тоже побыть здесь. Но и этот бедный человек нуждается в
помощи. — Она умоляюще поглядела на брата с сестрой. — И вообще,
вам сейчас нужна...