— Я вас выдворю из страны завтра утром, — прошипел
прокурор.
— И тем не менее все будет зависеть от вас, —
продолжал настаивать Дронго. — Мне нужно уехать немедленно.
Хасэгава посмотрел на Удзаву, и тот кивнул. Прокурор
нахмурился. Нужно было мгновенно принимать решение, а он не любил, когда его
загоняли в угол. Но ничего не делать было невозможно.
Фумико, закончив давать очередное интервью, подошла к ним.
— Это было не просто нападение, господин
прокурор, — громко сказала она, — это продуманный план по устранению
руководства банка. Мы должны выяснить, кто за этим стоит.
— Для этого есть прокуратура и полиция, — возразил
Хасэгава.
Он собирался еще что-то сказать, но увидел подъехавший
автомобиль.
Лимузин представительского класса был метров восемь в длину.
Сначала из него выбрались двое телохранителей, открывших дверь. А затем
появился и сам Сокити Одзаки. Все камеры повернулись в его сторону. Прокурор
почувствовал себя неловко. Приехал человек, который во многом определял внешнюю
и внутреннюю политику страны. Он шагнул к нему.
— Здравствуйте, господин Одзаки, — вежливо
поклонился прокурор. — Я очень рад, что с вашей дочерью ничего не
случилось.
Одзаки подошел к прокурору и тоже поклонился. Потом
посмотрел на дочь.
— Говорят, ты летаешь на вертолетах и участвуешь в
перестрелках с бандитами, — строго сказал отец. — Тебе не кажется,
что пора немного угомониться?
— Меня спас этот человек, — Фумико показала на
Дронго.
— Благодарю вас, — кивнул господин Одзаки. —
Я думаю, Фумико, тебе лучше поехать со мной. Вы разрешите, господин прокурор?
— Да, разумеется. Мы завтра побеседуем с вашей
дочерью, — любезно улыбнулся прокурор.
— Извините, господин прокурор, но я хочу поехать со
своим другом, спасшим мне жизнь, — вставила Фумико, показывая на Дронго.
Прокурор нахмурился. Он не знал, что сказать. Отпустить
этого иностранца — значит потерять лицо. Но не отпустить тоже нельзя. Господин
Одзаки терпеливо ждал его решения. И тут вмешался Удзава.
— Я думаю, господин Дронго может уехать, — сказал
он, шагнув вперед, — а я останусь здесь и дам сотрудникам полиции нужные
показания. А завтра днем госпожа Одзаки и ее гость смогут сами приехать в
полицейское управление и все рассказать. Так будет лучше для всех. —
Дронго улыбнулся. Удзава подставлял себя вместо него, чтобы выиграть для них
время.
— Вы сможете сами все проверить, — быстро шепнул
Удзава. — У вас есть время до утра. Назовите Мори их фамилии — Курахара и
Нарихира.
Прокурор улыбнулся. Вмешательство Удзавы позволило ему
сохранить лицо.
И принять верное решение.
— Поезжайте и отдохните, госпожа Одзаки, —
поклонился ей Хасэгава. — Конечно, вы можете поехать со своим другом. Я
надеюсь, завтра вы приедете в полицейское управление и мы сможем с вами
поговорить. До свидания, господин Дронго.
— Спасибо, господин прокурор, — с чувством сказал
Одзаки. — Я благодарю вас за понимание наших проблем.
И он направился к машине. Фумико подмигнула Дронго и пошла
следом.
Прокурор обернулся к нему.
— Можете идти, — свистящим шепотом сказал
он, — но завтра я буду настаивать, чтобы вас выдворили из нашей страны и
аннулировали вашу визу.
Дронго прошел к автомобилю Одзаки и сел напротив Фумико,
устроившейся на заднем сиденье с отцом. Телохранители поспешили занять передние
места, и автомобиль тронулся.
— Вы спасли мою дочь, — сказал Сокити
Одзаки. — Я хочу вас поблагодарить.
— Она мужественный человек, — ответил Дронго, видя
счастливую улыбку на лице Фумико. Она взглянула на отца с любовью. Она явно
гордилась им. А он сжал в руке ее ладонь. Он переволновался, но ни одним словом
не обмолвился о своих чувствах.
— Я думаю, на сегодня ваши приключения
закончились, — сказал Сокити Одзаки. — Мы поедем к нам домой, и вы
отдохнете. А завтра сможете поехать в управление и дать свои показания. И ты,
Фумико, не забывай, что завтра будет собрание директоров банка, на котором мы с
тобой должны присутствовать.
Он говорил по-английски, чтобы его понимал Дронго.
— Вы тоже входите в совет директоров банка? —
удивился Дронго.
— Конечно, — кивнул Одзаки, — я один из
крупных акционеров этого банка.
Поэтому случившееся в банке стало для меня большим ударом.
Но надеюсь, все трудности уже позади.
— Нет, — довольно невежливо сказал Дронго. —
Если можно, высадите меня по дороге. Я должен еще поговорить с некоторыми
людьми.
— Мы поедем вместе, — сразу сказала Фумико, —
ты не знаешь японского, и тебе нужен переводчик.
— Неужели это обязательно делать ночью? — спросил
Одзаки. — После случившегося вам нужно быть осторожнее.
— Надеюсь, со мной ничего не случится, — сказал
Дронго. — Хотя оружие у меня отобрали. А Фумико пусть останется с вами,
сэр.
— Я пойду с тобой, — возразила Фумико. Она вырвала
свою ладонь из руки отца.
— Фумико, — сказал Сокити Одзаки, — это очень
рискованно. Я прошу тебя остаться со мной. Господин Дронго — профессиональный
эксперт, это его работа. А ты должна быть дома. Я думаю, будет правильно, если
ты поедешь со мной. — Он произнес это тоном, не терпящим возражений.
Фумико замерла. Затем взглянула на отца.
— Я должна с ним пойти, — упрямо сказала
она. — И ты должен меня понять.
Они смотрели друг на друга. Очевидно, дочь пошла в отца
своим упрямым характером. Неожиданно отец улыбнулся.
— Странно, — сказал он, — мне легче управлять
моей корпорацией, чем понимать собственную дочь. Кажется, я делаю все, чтобы
тебе не мешать, и тем не менее между нами постоянно происходят конфликты.
Останови автомобиль, — крикнул он водителю.
Тот мягко остановил машину. Отец взглянул на дочь.
— Можешь идти, — сказал он. — Надеюсь, завтра
ты вернешься наконец домой.
Она открыла дверцу, улыбнувшись ему на прощание.
— Фумико, — окликнул ее отец, — будь
осторожна. Ты уже не маленькая.
Дронго наклонился, чтобы вылезти из автомобиля, но Одзаки
поднял руку, задержал его на мгновение. Затем открыл небольшой бардачок рядом с
собой и, достав пистолет, протянул его Дронго. Тот ошеломленно глядел на
оружие.
— Возьмите, — сказал Одзаки, — вы будете
защищать мою дочь. Вернете мне завтра.
— Спасибо.
Дронго взял оружие. Вылез из автомобиля. Затем обернулся к
Одзаки.
— Господин Одзаки, — сказал Дронго, — у меня
нет дочери в таком возрасте, как Фумико. Но я думаю, если бы у меня была такая
дочь, я бы брал пример с вас. Как вести себя с ней. Хочу вам сказать, что вы
идеальный отец.