Фумико о чем-то быстро рассказывала президенту. Тот слушал
ее спокойно, не меняясь в лице. Столько лет руководя крупнейшим банком страны,
он привык и к плохим известиям, и к хорошим. Поэтому, молча выслушав
пресс-секретаря, он пожевал губами и сказал несколько твердых фраз… А затем
вернулся к премьер-министру, который терпеливо его ждал.
— Кажется, она нервничает, — заметил Тамакити,
обращаясь к Дронго.
Симура закончил разговор с премьер-министром и поклонился
ему. Тот поклонился в ответ. Очевидно, оба были довольны состоявшейся беседой.
Симура поклонился еще раз и отошел от премьера. Поискав глазами руководителя
службы безопасности, он подозвал его к себе властным кивком головы. Удзава
поспешил подойти. Симура коротко отдал приказ и направился к другим гостям.
Удзава поклонился уже спине уходящего президента и повернулся, явно кого-то
разыскивая. Увидев Тамакити, он поспешил к ним.
— Извините меня, — сказал, подойдя к Тамакити,
руководитель службы безопасности, — я прошу вас, господин Тамакити,
представить меня вашему другу.
Он произнес это по-японски, и Дронго ничего не понял. Но
Тамакити полуобернулся к нему и, церемонно поклонившись Удзаве, сказал:
— Господин Дронго, финансовый консультант из Европы.
Господин Инэдзиро Удзава, руководитель службы безопасности банка.
— Добрый вечер, — пробормотал Дронго, слегка
кланяясь.
— Извините меня, — Удзава говорил по-английски с
сильным акцентом, — я прошу вас принять приглашение нашего президента,
сэнсэя Тацуо Симуры. Он приглашает вас подняться после приема в розовый зал,
предназначенный для узкого круга друзей. Я могу передать ваше согласие?
— Можете, — разрешил Дронго.
Удзава поднял голову. На мгновение в его глазах блеснули
любопытство и недоброжелательность. Ему явно не нравился этот неизвестный тип,
появившийся так некстати. Он поклонился еще раз и поспешил вернуться к
президенту. Рядом послышался громкий смех. Это Такахаси с бокалом в руке о
чем-то весело говорил с американским послом. Оба смеялись, довольные друг
другом. К ним подошел министр обороны, и все трое продолжали громко
разговаривать, привлекая внимание остальных гостей.
Дронго посмотрел по сторонам. Фудзиока слушал южнокорейского
посла, вежливо кивая ему в знак согласия. Морияма подошел к Аяко Намэкаве и о
чем-то с ней заговорил. Дронго неожиданно заметил, с каким вниманием следит за
этой парой высокий мужчина с седыми волосами, протиравший очки.
— Кто это? — спросил он у Тамакити.
— Руководитель филиала банка в Осаке Кавамура Сато. Он
из очень древнего японского рода. Говорят, он может стать вице-президентом
банка вместо Мориямы. Но тот настаивает, чтобы его место заняла Аяко. Он считает,
это нужно для укрепления имиджа банка в глазах американцев и европейцев. Симура
его поддерживает, но Такахаси и Фудзиока категорически против. Они считают Аяко
Намэкаву слишком американизировавшейся японкой. Так говорила мне Сэцуко.
Официанты внесли в зал очередные подносы с напитками и
закусками.
Играла легкая музыка. В зале появилось много европейских
женщин в красивых платьях.
— Неужели это все японские банкиры или иностранные
послы? — пошутил Дронго.
— Нет, — улыбнулся Тамакити, — в каждом
крупном банке или большой финансовой корпорации обязательно есть сотрудник по
связям с европейскими и американскими коллегами. У нас даже в универмагах есть
такие сотрудники.
Говорят, покупатели им больше доверяют. Видя европейское
лицо, они инстинктивно тянутся к нему.
Дронго снова увидел Фумико. Она молча стояла в углу,
наблюдая за гостями. Очевидно, известие о смерти Сэцуко все-таки вывело ее из
привычного равновесия. Когда мимо проходили знакомые, она улыбалась им дежурной
улыбкой.
Неожиданно к ней подошел высокий пожилой мужчина. Она
повернула голову и вдруг поцеловала его. Очевидно, незнакомец только недавно
прибыл на прием. Дронго почувствовал, как ему неприятно смотреть на этого
мужчину. Он был одет в великолепный серый костюм. Красный шелковый галстук, платок
в нагрудном кармане. «Обычно японцы не носят платков», — подумал Дронго,
глядя на неизвестного. Интересно, почему она его поцеловала? Это ее друг или
просто знакомый? Кажется, она не замужем.
— Она замужем? — спросил он, глядя на Фумико. Она
о чем-то шепталась с неизвестным, и ее губы почти касались его уха.
— Кто? — не понял Тамакити.
— Фумико Одзаки, — сказал Дронго, по-прежнему
глядя на молодую женщину.
Странно, что она его так волновала.
— У нее нет мужа, — удивился Тамакити. Он взглянул
туда, где Фумико разговаривала с незнакомцем, и вдруг улыбнулся.
— Разве она может кого-нибудь полюбить? — спросил
Тамакити. — Я думал, вы его сразу узнаете.
Глава 5
Дронго еще раз посмотрел на незнакомца. Фумико что-то
шептала ему, и он согласно кивал головой, даже не глядя на молодую женщину.
Мужчина был неуловимо похож на нее.
— Он приглашен на прием, — вслух сказал
Дронго. — Она ему доверяет. Он лет на тридцать старше. И к тому же похож
на нее. Неужели это ее отец?
— Конечно, — улыбнулся Тамакити, — это сам
Окити Одзаки, владелец нескольких телевизионных компаний и радиостанций. Его
называют самым крупным телевизионным магнатом страны.
— Имея такую поддержку, она может позволить себе вести
себя столь независимо, — сказал Дронго.
— Она еще стажировалась в Лос-Анджелесе, —
улыбнулся Тамакити. — Такая женщина недолго протянет на наших островах.
Она наверняка снова уедет или в Англию, или в США. Как только Такахаси станет
президентом банка, она немедленно подаст в отставку. Он не позволит ей говорить
от своего имени. Только от его имени. А его слова будут словами всего
руководства банка. И, кажется, все это уже понимают.
Отец, выслушав дочь, кивнул и сказал ей что-то. Фумико не
согласилась.
Она покачала головой и закусила губу. Было видно, что отец
гордится своей дочерью, с такой любовью и восхищением смотрел он на собственное
творение.
— У него есть еще дети?
— Есть младший сын, — ответил Тамакити, — он,
кажется, учится в Гарварде.
Прием заканчивался. Президент прошел к выходу, чтобы лично
проводить премьер-министра страны. За ушедшим лидером потянулись и другие члены
кабинета. Американский посол тепло попрощался с Такахаси и, кивнув Симуре, ушел
из зала. Постепенно уходили все важные гости. Сокити Одзаки подошел к
президенту Симуре и протянул ему руку совсем по-американски. Симура осторожно
пожал ее и поклонился. Одзаки усмехнулся, поклонился и вышел, помахав рукой
дочери. В зале осталось совсем немного людей.
Увидев, что основная масса гостей покинула зал, Тацуо Симура
огляделся вокруг и направился к боковому выходу. Поспешившие за ним охранники
открыли дверь и выпустили президента банка.