Брак на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Анна Орлова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак на выживание | Автор книги - Анна Орлова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Это «леди» прозвучало ругательством, а экономка преспокойно продолжила щупать подкладку ридикюля. От холодного бешенства из моей головы вылетели все страхи, и я отчеканила ледяным тоном:

– Неужели? Он так и сказал, что назначает вас моей тюремщицей? Лично приказал меня обыскать?

Что я буду делать, если так?.. Тогда исчезнут сомнения в его намерениях, хотя станет ли мне от этого легче?

– Лорд велел не спускать с вас глаз, – она поджала губы, – а уж как это делать, оставил на мое усмотрение.

У меня немного отлегло от сердца. Пусть муж и бросил меня тут, и запер, но остальное – на совести экономки.

– Вот как? – Я постаралась безмятежно улыбнуться. Или я сейчас поставлю ее на место, или в самом деле окажусь на положении бесправной пленницы. – Значит, Ричард одобрит ваше самоуправство? Вы уверены?

– Да! – заявила она с вызовом, но некоторого сомнения скрыть не сумела. – Думаете, вы первая, кого сюда привозит лорд? Да этот дом, если хотите знать, построил еще его прадед для своей… дамы сердца.

– Как интересно, – заметила я, не дрогнув. Мало ли кто был у Ричарда до меня? Я далека от мысли, что до брака он жил монахом, ведь от мужчин никто не требует целомудрия. – Но я – леди Блэкмор, законная жена Ричарда, и непременно пожалуюсь ему на ваше вопиющее поведение.

Экономка покосилась на мое обручальное кольцо, которое я ей эдак ненавязчиво демонстрировала.

– Сколько угодно, леди, – фыркнула она, поднялась на ноги и, бросив на меня презрительный взгляд, вышла в коридор.

Громко хлопнула дверь, щелкнул замок.

Дрожа от злости и сквозняка, я обхватила себя руками за плечи. Я тут не останусь! Клянусь, лучше в самом деле брошусь в реку, чем сидеть тут взаперти до самых родов. Уж эта мегера, миссис Поуп, мне точно не мерещится, а значит, из-под ее надзора нужно сбежать!

Я прикорнула в кресле у окна и проснулась от настойчивого стука. Вздрогнула, выпрямилась и завертела головой, спросонья не вполне понимая, где я и что со мной.

Снова последовал стук, а потом звонкий голосок позвал:

– Миледи, можно мне войти?

– Мэгги? – поразилась я, узнав свою личную горничную. – Конечно, заходи.

Скрипнула дверь, и внутрь прошмыгнула рыжая девушка в строгом платье и чепце. В свои двадцать шесть Мэгги была уже многоопытной горничной, способной как вывести пятно с подола платья, так и уложить волосы тремя десятками способов. Ее приставили ко мне сразу после замужества, и мы быстро нашли общий язык.

– Миледи. – Она сделала книксен и улыбнулась, показав очаровательные ямочки на щеках. – Как же я рада вас видеть!

– Спасибо. – Я спрятала зевок. – Ты здесь какими судьбами?

– Так, – она округлила зеленые глазищи, – лорд Блэкмор привез… Ох, совсем забыла! – Мэгги всплеснула руками, окинула меня быстрым взглядом и чему-то кивнула. – Сейчас!

Она выглянула в коридор и скомандовала звонко:

– Заносите!

Не успела я поинтересоваться о чем речь, как пыхтящие от натуги лакеи втащили здоровенный сундук.

– Сюда ставьте! – Мэгги, скорчив очаровательную гримаску, ткнула пальцем в угол. – И остальное рядом.

Вещей оказалась целая гора. Сундуки, шкатулки, шляпные коробки…

Моя бойкая горничная уже вовсю рылась в ворохе платьев и сноровисто развешивала их в шкафу.

– Простите, миледи, – спохватилась она, оглянувшись. – Я сейчас быстренько все разложу. Вам какой наряд к ужину подготовить?

– К ужину? – поразилась я и оглянулась на окно. В самом деле, солнце уже начало клониться к закату.

Мэгги порозовела и растянула на вытянутых руках вечернее платье из ярко-голубого шелка, расшитого павлиньими хвостами, еще и со шлейфом! В каком помрачении рассудка я это купила?! Впрочем, о помрачении рассудка не будем.

– Романтический ужин, миледи, на берегу реки. Милорд говорил, что прислуживать не нужно.

– О, – растерялась я, – как неожиданно.

Голова шла кругом от таких поворотов!

– Вообще-то я не должна была вам об этом говорить, – лукаво улыбнулась Мэгги. – Но вам же нужно подготовиться!

– Разумеется… – машинально ответила я, мыслями витая совсем в других сферах. С какой стати Ричард придумал этот романтический ужин? И что, собственно, происходит?! Всего несколько часов назад он бросил меня одну в этой глуши (хуже чем одну – под присмотром экономки!), а теперь надумал мириться?

Впрочем, его первый шаг в этом направлении – Мэгги с моими вещами – оказался очень кстати. Пусть говорят, что леди делает платье, а не платье – леди, но трудно чувствовать себя на высоте, не имея даже смены белья.

Занимаясь моим туалетом, Мэгги щебетала о пустяках. Я отделывалась короткими ответами, между делом впитывая последние новости и сплетни. В смешанных чувствах я услышала, что о побеге от мужа не было и речи. Оказывается, Ричард просто отправил меня в загородный дом, беспокоясь о моем здоровье. Все несуразности вроде переезда налегке объяснялись доводами романтического толка. Мол, влюбленные хотели провести несколько дней наедине, на лоне природы.

Не знаю, поверила ли в это Мэгги или лишь сделала вид, но вслух она превозносила Ричарда как образец влюбленного и заботливого мужа. Мне оставалось лишь кивать, как болванчик, и прикусывать язык в особо драматических моментах…


Час спустя я спустилась к ужину во всем блеске: в темно-синем вечернем наряде, с уложенными короной волосами. Ричард не забыл даже о драгоценностях, хотя ума не приложу, в каком обществе я могу тут блистать.

Он ждал у подножия лестницы. При виде меня глаза его вспыхнули.

– Дорогая, ты прелестна.

– Благодарю, – опустила ресницы я, чувствуя себя несколько странно, и шагнула к нему.

В ушах покачивались длинные сапфировые серьги, почти касаясь обнаженных плеч, шелк платья так и льнул к телу, любимые духи – белая акация и пион – окутывали меня благоухающим облаком. Словно события последних дней мне лишь приснились: разговор мужа со свекром, мой отчаянный побег, скитания. Я будто вернулась во времена, когда была счастлива и ждала ребенка от любимого мужа… Вместе с тем я знала, что это счастье хрупко, как мыльный пузырь.

– Надеюсь, ты хорошо устроилась? – целуя мою руку, спросил Ричард.

На этот дежурный вопрос я вовсе не собиралась отвечать столь же дежурным «да, благодарю».

Мое «нет!» прозвучало громом с ясного неба.

– Что? – воззрился на меня муж, в растерянности чересчур сильно сжав мои пальцы.

Поморщившись, я высвободила руку из его хватки. Ябедничать нехорошо, но что еще мне оставалось?

– Миссис Поуп наговорила мне гадостей. Якобы этот дом ты держишь специально для… любовниц! – Голос очень кстати дрогнул, когда я вспомнила подробности отвратительной сцены. – И она осмелилась рыться в моих вещах!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению